Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1 | # Mensajes en español para gold 2.20.90. |
| 2 | # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 4 | # Cristian Othón Martínez Vera <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011. |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 8 | "Project-Id-Version: gold 2.20.90\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:49-0500\n" |
| 12 | "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <[email protected]>\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 13 | "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 14 | "Language: es\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | |
| 19 | #: archive.cc:119 |
| 20 | #, c-format |
| 21 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 22 | msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 23 | |
| 24 | #: archive.cc:204 |
| 25 | #, c-format |
| 26 | msgid "%s: bad archive symbol table names" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 27 | msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 28 | |
| 29 | #: archive.cc:236 |
| 30 | #, c-format |
| 31 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" |
| 32 | msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu" |
| 33 | |
| 34 | #: archive.cc:256 |
| 35 | #, c-format |
| 36 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 37 | msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 38 | |
| 39 | #: archive.cc:267 |
| 40 | #, c-format |
| 41 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" |
| 42 | msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu" |
| 43 | |
| 44 | #: archive.cc:297 |
| 45 | #, c-format |
| 46 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 47 | msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 48 | |
| 49 | #: archive.cc:307 |
| 50 | #, c-format |
| 51 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 52 | msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 53 | |
| 54 | #: archive.cc:404 |
| 55 | #, c-format |
| 56 | msgid "%s: short archive header at %zu" |
| 57 | msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu" |
| 58 | |
| 59 | #: archive.cc:560 |
| 60 | #, c-format |
| 61 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" |
| 62 | msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF" |
| 63 | |
| 64 | #: archive.cc:879 |
| 65 | #, c-format |
| 66 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" |
| 67 | msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n" |
| 68 | |
| 69 | #: archive.cc:881 |
| 70 | #, c-format |
| 71 | msgid "%s: total archive members: %u\n" |
| 72 | msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n" |
| 73 | |
| 74 | #: archive.cc:883 |
| 75 | #, c-format |
| 76 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" |
| 77 | msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n" |
| 78 | |
| 79 | #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565 |
| 80 | msgid "** PLT" |
| 81 | msgstr "** PLT" |
| 82 | |
| 83 | #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955 |
| 84 | #: x86_64.cc:1265 |
| 85 | #, c-format |
| 86 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 87 | msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 88 | |
| 89 | #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992 |
| 90 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 91 | msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 92 | |
| 93 | #. These are relocations which should only be seen by the |
| 94 | #. dynamic linker, and should never be seen here. |
| 95 | #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334 |
| 96 | #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145 |
| 97 | #: x86_64.cc:1453 |
| 98 | #, c-format |
| 99 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 100 | msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 101 | |
| 102 | #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279 |
| 103 | #: x86_64.cc:1571 |
| 104 | #, c-format |
| 105 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 106 | msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 107 | |
| 108 | #: arm.cc:1804 i386.cc:1542 |
| 109 | #, c-format |
| 110 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 111 | msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 112 | |
| 113 | #: arm.cc:2047 |
| 114 | msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 115 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 116 | |
| 117 | #: arm.cc:2056 |
| 118 | msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 119 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 120 | |
| 121 | #: arm.cc:2067 |
| 122 | msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 123 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 124 | |
| 125 | #: arm.cc:2077 |
| 126 | msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 127 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 128 | |
| 129 | #: arm.cc:2141 |
| 130 | msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" |
| 131 | msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL" |
| 132 | |
| 133 | #: arm.cc:2169 |
| 134 | msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" |
| 135 | msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS" |
| 136 | |
| 137 | #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711 |
| 138 | #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518 |
| 139 | #, c-format |
| 140 | msgid "unexpected reloc %u in object file" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 141 | msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 142 | |
| 143 | #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014 |
| 144 | #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961 |
| 145 | #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119 |
| 146 | #, c-format |
| 147 | msgid "unsupported reloc %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 148 | msgstr "no se admite la reubicación %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 149 | |
| 150 | #: arm.cc:2248 |
| 151 | #, c-format |
| 152 | msgid "relocation overflow in relocation %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 153 | msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 154 | |
| 155 | #: arm.cc:2256 |
| 156 | #, c-format |
| 157 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 158 | msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 159 | |
| 160 | #: arm.cc:2359 i386.cc:2535 |
| 161 | #, c-format |
| 162 | msgid "unsupported reloc %u in object file" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 163 | msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 164 | |
| 165 | #: binary.cc:129 |
| 166 | #, c-format |
| 167 | msgid "cannot open %s: %s:" |
| 168 | msgstr "no se puede abrir %s: %s" |
| 169 | |
| 170 | #: compressed_output.cc:128 |
| 171 | msgid "not compressing section data: zlib error" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 172 | msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 173 | |
| 174 | #: cref.cc:244 |
| 175 | #, c-format |
| 176 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 177 | msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 178 | |
| 179 | #: descriptors.cc:116 |
| 180 | #, c-format |
| 181 | msgid "file %s was removed during the link" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 182 | msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 183 | |
| 184 | #: descriptors.cc:169 |
| 185 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" |
| 186 | msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno" |
| 187 | |
| 188 | #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226 |
| 189 | #, c-format |
| 190 | msgid "while closing %s: %s" |
| 191 | msgstr "al cerrar %s: %s" |
| 192 | |
| 193 | #: dirsearch.cc:71 |
| 194 | #, c-format |
| 195 | msgid "%s: can not read directory: %s" |
| 196 | msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s" |
| 197 | |
| 198 | #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 |
| 199 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 200 | msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 201 | |
| 202 | #: dynobj.cc:164 |
| 203 | #, c-format |
| 204 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 205 | msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 206 | |
| 207 | #: dynobj.cc:200 |
| 208 | #, c-format |
| 209 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 210 | msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 211 | |
| 212 | #: dynobj.cc:236 |
| 213 | #, c-format |
| 214 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 215 | msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 216 | |
| 217 | #: dynobj.cc:244 |
| 218 | #, c-format |
| 219 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 220 | msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 221 | |
| 222 | #: dynobj.cc:273 |
| 223 | #, c-format |
| 224 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" |
| 225 | msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld" |
| 226 | |
| 227 | #: dynobj.cc:285 |
| 228 | #, c-format |
| 229 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" |
| 230 | msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld" |
| 231 | |
| 232 | #: dynobj.cc:298 |
| 233 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 234 | msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 235 | |
| 236 | #: dynobj.cc:344 |
| 237 | #, c-format |
| 238 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 239 | msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 240 | |
| 241 | #: dynobj.cc:351 |
| 242 | #, c-format |
| 243 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 244 | msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 245 | |
| 246 | #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106 |
| 247 | #, c-format |
| 248 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 249 | msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 250 | |
| 251 | #: dynobj.cc:468 |
| 252 | #, c-format |
| 253 | msgid "duplicate definition for version %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 254 | msgstr "definición duplicada para la versión %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 255 | |
| 256 | #: dynobj.cc:497 |
| 257 | #, c-format |
| 258 | msgid "unexpected verdef version %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 259 | msgstr "versión verdef %u inesperada" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 260 | |
| 261 | #: dynobj.cc:513 |
| 262 | #, c-format |
| 263 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 264 | msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 265 | |
| 266 | #: dynobj.cc:521 |
| 267 | #, c-format |
| 268 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" |
| 269 | msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u" |
| 270 | |
| 271 | #: dynobj.cc:532 |
| 272 | #, c-format |
| 273 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" |
| 274 | msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u" |
| 275 | |
| 276 | #: dynobj.cc:542 |
| 277 | #, c-format |
| 278 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" |
| 279 | msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u" |
| 280 | |
| 281 | #: dynobj.cc:576 |
| 282 | #, c-format |
| 283 | msgid "unexpected verneed version %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 284 | msgstr "versión verneed %u inesperada" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 285 | |
| 286 | #: dynobj.cc:585 |
| 287 | #, c-format |
| 288 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" |
| 289 | msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u" |
| 290 | |
| 291 | #: dynobj.cc:599 |
| 292 | #, c-format |
| 293 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" |
| 294 | msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u" |
| 295 | |
| 296 | #: dynobj.cc:610 |
| 297 | #, c-format |
| 298 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" |
| 299 | msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u" |
| 300 | |
| 301 | #: dynobj.cc:621 |
| 302 | #, c-format |
| 303 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" |
| 304 | msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u" |
| 305 | |
| 306 | #: dynobj.cc:670 |
| 307 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 308 | msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 309 | |
| 310 | #: dynobj.cc:1435 |
| 311 | #, c-format |
| 312 | msgid "symbol %s has undefined version %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 313 | msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 314 | |
| 315 | #: ehframe.h:82 |
| 316 | msgid "** eh_frame_hdr" |
| 317 | msgstr "** eh_frame_hdr" |
| 318 | |
| 319 | #: ehframe.h:353 |
| 320 | msgid "** eh_frame" |
| 321 | msgstr "** eh_frame" |
| 322 | |
| 323 | #: errors.cc:81 |
| 324 | #, c-format |
| 325 | msgid "%s: fatal error: " |
| 326 | msgstr "%s: error fatal: " |
| 327 | |
| 328 | #: errors.cc:92 |
| 329 | #, c-format |
| 330 | msgid "%s: error: " |
| 331 | msgstr "%s: error: " |
| 332 | |
| 333 | #: errors.cc:104 |
| 334 | #, c-format |
| 335 | msgid "%s: warning: " |
| 336 | msgstr "%s: aviso: " |
| 337 | |
| 338 | #: errors.cc:128 |
| 339 | #, c-format |
| 340 | msgid "%s: %s: error: " |
| 341 | msgstr "%s: %s: error: " |
| 342 | |
| 343 | #: errors.cc:144 |
| 344 | #, c-format |
| 345 | msgid "%s: %s: warning: " |
| 346 | msgstr "%s: %s: aviso: " |
| 347 | |
| 348 | #: errors.cc:167 |
| 349 | #, c-format |
| 350 | msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" |
| 351 | msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n" |
| 352 | |
| 353 | #: errors.cc:172 |
| 354 | #, c-format |
| 355 | msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 356 | msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 357 | |
| 358 | #: errors.cc:182 |
| 359 | #, c-format |
| 360 | msgid "%s: " |
| 361 | msgstr "%s: " |
| 362 | |
| 363 | #: expression.cc:172 |
| 364 | #, c-format |
| 365 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 366 | msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 367 | |
| 368 | #: expression.cc:209 |
| 369 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 370 | msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 371 | |
| 372 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
| 373 | #. capture the C operator. |
| 374 | #: expression.cc:278 |
| 375 | msgid "unary " |
| 376 | msgstr "unario " |
| 377 | |
| 378 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
| 379 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand |
| 380 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses |
| 381 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with |
| 382 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error |
| 383 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if |
| 384 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always |
| 385 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. |
| 386 | #: expression.cc:400 |
| 387 | msgid "binary " |
| 388 | msgstr "binario " |
| 389 | |
| 390 | #: expression.cc:404 |
| 391 | msgid " by zero" |
| 392 | msgstr " por cero" |
| 393 | |
| 394 | #: expression.cc:575 |
| 395 | msgid "max applied to section relative value" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 396 | msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 397 | |
| 398 | #: expression.cc:610 |
| 399 | msgid "min applied to section relative value" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 400 | msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 401 | |
| 402 | #: expression.cc:740 |
| 403 | msgid "aligning to section relative value" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 404 | msgstr "se alinea al valor relativo de la sección" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 405 | |
| 406 | #: expression.cc:895 |
| 407 | #, c-format |
| 408 | msgid "unknown constant %s" |
| 409 | msgstr "constante %s desconocida" |
| 410 | |
| 411 | #: expression.cc:1126 |
| 412 | msgid "SEGMENT_START not implemented" |
| 413 | msgstr "no se admite SEGMENT_START" |
| 414 | |
| 415 | #: expression.cc:1135 |
| 416 | msgid "ORIGIN not implemented" |
| 417 | msgstr "no se admite ORIGIN" |
| 418 | |
| 419 | #: expression.cc:1141 |
| 420 | msgid "LENGTH not implemented" |
| 421 | msgstr "no se admite LENGTH" |
| 422 | |
| 423 | #: fileread.cc:65 |
| 424 | #, c-format |
| 425 | msgid "munmap failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 426 | msgstr "falló munmap: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 427 | |
| 428 | #: fileread.cc:129 |
| 429 | #, c-format |
| 430 | msgid "%s: fstat failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 431 | msgstr "%s: falló fstat: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 432 | |
| 433 | #: fileread.cc:169 |
| 434 | #, c-format |
| 435 | msgid "could not reopen file %s" |
| 436 | msgstr "no se puede reabrir el fichero %s" |
| 437 | |
| 438 | #: fileread.cc:302 |
| 439 | #, c-format |
| 440 | msgid "%s: pread failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 441 | msgstr "%s: falló pread: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 442 | |
| 443 | #: fileread.cc:308 |
| 444 | #, c-format |
| 445 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 446 | msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 447 | |
| 448 | #: fileread.cc:372 |
| 449 | #, c-format |
| 450 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 451 | msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 452 | |
| 453 | #: fileread.cc:402 |
| 454 | #, c-format |
| 455 | msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 456 | msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 457 | |
| 458 | #: fileread.cc:548 |
| 459 | #, c-format |
| 460 | msgid "%s: lseek failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 461 | msgstr "%s: falló lseek: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 462 | |
| 463 | #: fileread.cc:554 |
| 464 | #, c-format |
| 465 | msgid "%s: readv failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 466 | msgstr "%s: falló readv: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 467 | |
| 468 | #: fileread.cc:557 |
| 469 | #, c-format |
| 470 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 471 | msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 472 | |
| 473 | #: fileread.cc:706 |
| 474 | #, c-format |
| 475 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" |
| 476 | msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n" |
| 477 | |
| 478 | #: fileread.cc:708 |
| 479 | #, c-format |
| 480 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 481 | msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 482 | |
| 483 | #: fileread.cc:791 |
| 484 | #, c-format |
| 485 | msgid "%s: stat failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 486 | msgstr "%s: falló stat: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 487 | |
| 488 | #: fileread.cc:849 |
| 489 | #, c-format |
| 490 | msgid "cannot find %s%s" |
| 491 | msgstr "no se puede encontrar %s%s" |
| 492 | |
| 493 | #: fileread.cc:880 |
| 494 | #, c-format |
| 495 | msgid "cannot find %s" |
| 496 | msgstr "no se puede encontrar %s" |
| 497 | |
| 498 | #: fileread.cc:904 |
| 499 | #, c-format |
| 500 | msgid "cannot open %s: %s" |
| 501 | msgstr "no se puede abrir %s: %s" |
| 502 | |
| 503 | #: gold-threads.cc:103 |
| 504 | #, c-format |
| 505 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 506 | msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 507 | |
| 508 | #: gold-threads.cc:107 |
| 509 | #, c-format |
| 510 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 511 | msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 512 | |
| 513 | #: gold-threads.cc:112 |
| 514 | #, c-format |
| 515 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 516 | msgstr "falló pthread_mutex_init: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 517 | |
| 518 | #: gold-threads.cc:116 |
| 519 | #, c-format |
| 520 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 521 | msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 522 | |
| 523 | #: gold-threads.cc:123 |
| 524 | #, c-format |
| 525 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 526 | msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 527 | |
| 528 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382 |
| 529 | #, c-format |
| 530 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 531 | msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 532 | |
| 533 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394 |
| 534 | #, c-format |
| 535 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 536 | msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 537 | |
| 538 | #: gold-threads.cc:220 |
| 539 | #, c-format |
| 540 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 541 | msgstr "falló pthread_cond_init: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 542 | |
| 543 | #: gold-threads.cc:227 |
| 544 | #, c-format |
| 545 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 546 | msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 547 | |
| 548 | #: gold-threads.cc:236 |
| 549 | #, c-format |
| 550 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 551 | msgstr "falló pthread_cond_wait: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 552 | |
| 553 | #: gold-threads.cc:244 |
| 554 | #, c-format |
| 555 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 556 | msgstr "falló pthread_cond_signal: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 557 | |
| 558 | #: gold-threads.cc:252 |
| 559 | #, c-format |
| 560 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 561 | msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 562 | |
| 563 | #: gold-threads.cc:388 |
| 564 | #, c-format |
| 565 | msgid "pthread_once failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 566 | msgstr "falló pthread_once: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 567 | |
| 568 | #: gold.cc:91 |
| 569 | #, c-format |
| 570 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" |
| 571 | msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n" |
| 572 | |
| 573 | #: gold.cc:173 |
| 574 | msgid "no input files" |
| 575 | msgstr "no hay ficheros de entrada" |
| 576 | |
| 577 | #: gold.cc:226 |
| 578 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" |
| 579 | msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf" |
| 580 | |
| 581 | #: gold.cc:407 |
| 582 | #, c-format |
| 583 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 584 | msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 585 | |
| 586 | #: gold.cc:411 |
| 587 | #, c-format |
| 588 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 589 | msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 590 | |
| 591 | #: gold.cc:415 |
| 592 | #, c-format |
| 593 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 594 | msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 595 | |
| 596 | #: gold.cc:427 |
| 597 | #, c-format |
| 598 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 599 | msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 600 | |
| 601 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. |
| 602 | #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237 |
| 603 | #: x86_64.cc:1732 |
| 604 | msgid "missing expected TLS relocation" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 605 | msgstr "falta la reubicación TLS esperada" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 606 | |
| 607 | #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068 |
| 608 | #, c-format |
| 609 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 610 | msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 611 | |
| 612 | #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204 |
| 613 | #, c-format |
| 614 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 615 | msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 616 | |
| 617 | #: i386.cc:1991 |
| 618 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" |
| 619 | msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN" |
| 620 | |
| 621 | #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719 |
| 622 | #, c-format |
| 623 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 624 | msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 625 | |
| 626 | #: icf.cc:616 |
| 627 | #, c-format |
| 628 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 629 | msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 630 | |
| 631 | #: icf.cc:619 |
| 632 | #, c-format |
| 633 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 634 | msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 635 | |
| 636 | #: icf.cc:633 |
| 637 | #, c-format |
| 638 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 639 | msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 640 | |
| 641 | #: incremental.cc:242 |
| 642 | #, c-format |
| 643 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 644 | msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 645 | |
| 646 | #: incremental.cc:302 |
| 647 | msgid "no incremental data from previous build" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 648 | msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 649 | |
| 650 | #: incremental.cc:309 incremental.cc:332 |
| 651 | msgid "invalid incremental build data" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 652 | msgstr "datos de compilación incremental inválidos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 653 | |
| 654 | #: incremental.cc:321 |
| 655 | msgid "different version of incremental build data" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 656 | msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 657 | |
| 658 | #: incremental.cc:338 |
| 659 | msgid "command line changed" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 660 | msgstr "cambió la línea de órdenes" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 661 | |
| 662 | #: incremental.cc:362 |
| 663 | #, c-format |
| 664 | msgid "unsupported ELF machine number %d" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 665 | msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 666 | |
| 667 | #: incremental.cc:387 |
| 668 | msgid "output is not an ELF file." |
| 669 | msgstr "la salida no es un fichero ELF." |
| 670 | |
| 671 | #: incremental.cc:410 |
| 672 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" |
| 673 | msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian" |
| 674 | |
| 675 | #: incremental.cc:419 |
| 676 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" |
| 677 | msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian" |
| 678 | |
| 679 | #: incremental.cc:431 |
| 680 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" |
| 681 | msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian" |
| 682 | |
| 683 | #: incremental.cc:440 |
| 684 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" |
| 685 | msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian" |
| 686 | |
| 687 | #: layout.cc:1887 |
| 688 | #, c-format |
| 689 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 690 | msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 691 | |
| 692 | #: layout.cc:1894 |
| 693 | #, c-format |
| 694 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 695 | msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 696 | |
| 697 | #: layout.cc:1896 |
| 698 | #, c-format |
| 699 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" |
| 700 | msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes" |
| 701 | |
| 702 | #: layout.cc:1918 |
| 703 | #, c-format |
| 704 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 705 | msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 706 | |
| 707 | #: layout.cc:1924 |
| 708 | #, c-format |
| 709 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" |
| 710 | msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id" |
| 711 | |
| 712 | #: layout.cc:2337 |
| 713 | #, c-format |
| 714 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" |
| 715 | msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]" |
| 716 | |
| 717 | #: mapfile.cc:70 |
| 718 | #, c-format |
| 719 | msgid "cannot open map file %s: %s" |
| 720 | msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s" |
| 721 | |
| 722 | #: mapfile.cc:84 |
| 723 | #, c-format |
| 724 | msgid "cannot close map file: %s" |
| 725 | msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s" |
| 726 | |
| 727 | #: mapfile.cc:116 |
| 728 | #, c-format |
| 729 | msgid "" |
| 730 | "Archive member included because of file (symbol)\n" |
| 731 | "\n" |
| 732 | msgstr "" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 733 | "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 734 | "\n" |
| 735 | |
| 736 | #: mapfile.cc:159 |
| 737 | #, c-format |
| 738 | msgid "" |
| 739 | "\n" |
| 740 | "Allocating common symbols\n" |
| 741 | msgstr "" |
| 742 | "\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 743 | "Se asignan los símbolos comunes\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 744 | |
| 745 | #: mapfile.cc:161 |
| 746 | #, c-format |
| 747 | msgid "" |
| 748 | "Common symbol size file\n" |
| 749 | "\n" |
| 750 | msgstr "" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 751 | "Símbolo común tamaño fichero\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 752 | "\n" |
| 753 | |
| 754 | #: mapfile.cc:195 |
| 755 | #, c-format |
| 756 | msgid "" |
| 757 | "\n" |
| 758 | "Memory map\n" |
| 759 | "\n" |
| 760 | msgstr "" |
| 761 | "\n" |
| 762 | "Mapa de la memoria\n" |
| 763 | "\n" |
| 764 | |
| 765 | #: mapfile.cc:361 |
| 766 | #, c-format |
| 767 | msgid "" |
| 768 | "\n" |
| 769 | "Discarded input sections\n" |
| 770 | "\n" |
| 771 | msgstr "" |
| 772 | "\n" |
| 773 | "Secciones de salida descartadas\n" |
| 774 | "\n" |
| 775 | |
| 776 | #: merge.cc:455 |
| 777 | #, c-format |
| 778 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 779 | msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 780 | |
| 781 | #: merge.cc:478 |
| 782 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 783 | msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 784 | |
| 785 | #: merge.cc:494 |
| 786 | #, c-format |
| 787 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 788 | msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 789 | |
| 790 | #: merge.cc:613 |
| 791 | #, c-format |
| 792 | msgid "%s: %s input: %zu\n" |
| 793 | msgstr "%s: %s entrada: %zu\n" |
| 794 | |
| 795 | #: merge.h:300 |
| 796 | msgid "** merge constants" |
| 797 | msgstr "** mezclar constantes" |
| 798 | |
| 799 | #: merge.h:422 |
| 800 | msgid "** merge strings" |
| 801 | msgstr "** mezclar cadenas" |
| 802 | |
| 803 | #: object.cc:75 |
| 804 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 805 | msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 806 | |
| 807 | #: object.cc:119 |
| 808 | #, c-format |
| 809 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 810 | msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 811 | |
| 812 | #: object.cc:126 |
| 813 | #, c-format |
| 814 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 815 | msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 816 | |
| 817 | #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052 |
| 818 | #, c-format |
| 819 | msgid "%s: %s" |
| 820 | msgstr "%s: %s" |
| 821 | |
| 822 | #: object.cc:190 |
| 823 | #, c-format |
| 824 | msgid "section name section has wrong type: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 825 | msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 826 | |
| 827 | #: object.cc:546 |
| 828 | #, c-format |
| 829 | msgid "invalid symbol table name index: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 830 | msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 831 | |
| 832 | #: object.cc:552 |
| 833 | #, c-format |
| 834 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 835 | msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 836 | |
| 837 | #: object.cc:641 |
| 838 | #, c-format |
| 839 | msgid "section group %u info %u out of range" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 840 | msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 841 | |
| 842 | #: object.cc:660 |
| 843 | #, c-format |
| 844 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 845 | msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 846 | |
| 847 | #: object.cc:678 |
| 848 | #, c-format |
| 849 | msgid "symbol %u invalid section index %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 850 | msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 851 | |
| 852 | #: object.cc:723 |
| 853 | #, c-format |
| 854 | msgid "section %u in section group %u out of range" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 855 | msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 856 | |
| 857 | #: object.cc:731 |
| 858 | #, c-format |
| 859 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 860 | msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 861 | |
| 862 | #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838 |
| 863 | #, c-format |
| 864 | msgid "relocation section %u has bad info %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 865 | msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 866 | |
| 867 | #: object.cc:1231 |
| 868 | #, c-format |
| 869 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 870 | msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 871 | |
| 872 | #: object.cc:1257 |
| 873 | #, c-format |
| 874 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 875 | msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 876 | |
| 877 | #: object.cc:1454 |
| 878 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 879 | msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 880 | |
| 881 | #: object.cc:1563 |
| 882 | #, c-format |
| 883 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 884 | msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 885 | |
| 886 | #: object.cc:1652 |
| 887 | #, c-format |
| 888 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 889 | msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 890 | |
| 891 | #: object.cc:1661 |
| 892 | #, c-format |
| 893 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 894 | msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 895 | |
| 896 | #: object.cc:2169 |
| 897 | #, c-format |
| 898 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" |
| 899 | msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s" |
| 900 | |
| 901 | #: object.cc:2273 |
| 902 | #, c-format |
| 903 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 904 | msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 905 | |
| 906 | #: object.cc:2283 |
| 907 | #, c-format |
| 908 | msgid "%s: incompatible target" |
| 909 | msgstr "%s: objetivo incompatible" |
| 910 | |
| 911 | #: object.cc:2347 plugin.cc:1019 |
| 912 | #, c-format |
| 913 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 914 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 915 | |
| 916 | #: object.cc:2363 plugin.cc:1028 |
| 917 | #, c-format |
| 918 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 919 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 920 | |
| 921 | #: object.cc:2382 plugin.cc:1040 |
| 922 | #, c-format |
| 923 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 924 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 925 | |
| 926 | #: object.cc:2398 plugin.cc:1049 |
| 927 | #, c-format |
| 928 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 929 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 930 | |
| 931 | #: options.cc:156 |
| 932 | #, c-format |
| 933 | msgid "" |
| 934 | "Usage: %s [options] file...\n" |
| 935 | "Options:\n" |
| 936 | msgstr "" |
| 937 | "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" |
| 938 | "Opciones:\n" |
| 939 | |
| 940 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the |
| 941 | #. string "supported targets". |
| 942 | #: options.cc:164 |
| 943 | #, c-format |
| 944 | msgid "%s: supported targets:" |
| 945 | msgstr "%s: objetivos admitidos:" |
| 946 | |
| 947 | #: options.cc:176 |
| 948 | #, c-format |
| 949 | msgid "Report bugs to %s\n" |
| 950 | msgstr "Reporte bichos a %s\n" |
| 951 | |
| 952 | #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213 |
| 953 | #, c-format |
| 954 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 955 | msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 956 | |
| 957 | #: options.cc:223 |
| 958 | #, c-format |
| 959 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 960 | msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 961 | |
| 962 | #: options.cc:232 |
| 963 | #, c-format |
| 964 | msgid "%s: must take a non-empty argument" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 965 | msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 966 | |
| 967 | #: options.cc:273 |
| 968 | #, c-format |
| 969 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" |
| 970 | msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s" |
| 971 | |
| 972 | #: options.cc:300 |
| 973 | #, c-format |
| 974 | msgid " Supported targets:\n" |
| 975 | msgstr " Objetivos admitidos:\n" |
| 976 | |
| 977 | #: options.cc:409 |
| 978 | #, c-format |
| 979 | msgid "unable to parse script file %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 980 | msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 981 | |
| 982 | #: options.cc:417 |
| 983 | #, c-format |
| 984 | msgid "unable to parse version script file %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 985 | msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 986 | |
| 987 | #: options.cc:425 |
| 988 | #, c-format |
| 989 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 990 | msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 991 | |
| 992 | #: options.cc:522 |
| 993 | #, c-format |
| 994 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" |
| 995 | msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)" |
| 996 | |
| 997 | #: options.cc:538 |
| 998 | #, c-format |
| 999 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1000 | msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1001 | |
| 1002 | #: options.cc:547 |
| 1003 | #, c-format |
| 1004 | msgid "%s: %s: %s\n" |
| 1005 | msgstr "%s: %s: %s\n" |
| 1006 | |
| 1007 | #: options.cc:651 |
| 1008 | msgid "unexpected argument" |
| 1009 | msgstr "argumento inesperado" |
| 1010 | |
| 1011 | #: options.cc:664 options.cc:725 |
| 1012 | msgid "missing argument" |
| 1013 | msgstr "falta un argumento" |
| 1014 | |
| 1015 | #: options.cc:736 |
| 1016 | msgid "unknown -z option" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1017 | msgstr "opción -z desconocida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1018 | |
| 1019 | #: options.cc:935 |
| 1020 | #, c-format |
| 1021 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1022 | msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1023 | |
| 1024 | #: options.cc:942 |
| 1025 | #, c-format |
| 1026 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1027 | msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1028 | |
| 1029 | #: options.cc:981 |
| 1030 | #, c-format |
| 1031 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" |
| 1032 | msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s" |
| 1033 | |
| 1034 | #: options.cc:1003 |
| 1035 | msgid "-shared and -static are incompatible" |
| 1036 | msgstr "-shared y -static son incompatibles" |
| 1037 | |
| 1038 | #: options.cc:1005 |
| 1039 | msgid "-shared and -pie are incompatible" |
| 1040 | msgstr "-shared y -pie son incompatibles" |
| 1041 | |
| 1042 | #: options.cc:1008 |
| 1043 | msgid "-shared and -r are incompatible" |
| 1044 | msgstr "-shared y -r son incompatibles" |
| 1045 | |
| 1046 | #: options.cc:1010 |
| 1047 | msgid "-pie and -r are incompatible" |
| 1048 | msgstr "-pie y -r son incompatibles" |
| 1049 | |
| 1050 | #: options.cc:1014 |
| 1051 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1052 | msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1053 | |
| 1054 | #: options.cc:1020 |
| 1055 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" |
| 1056 | msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r" |
| 1057 | |
| 1058 | #: options.cc:1026 |
| 1059 | #, c-format |
| 1060 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1061 | msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1062 | |
| 1063 | #: options.cc:1031 |
| 1064 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" |
| 1065 | msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental" |
| 1066 | |
| 1067 | #: options.cc:1097 |
| 1068 | msgid "May not nest groups" |
| 1069 | msgstr "No se deben anidar grupos" |
| 1070 | |
| 1071 | #: options.cc:1109 |
| 1072 | msgid "Group end without group start" |
| 1073 | msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo" |
| 1074 | |
| 1075 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. |
| 1076 | #: options.cc:1174 |
| 1077 | msgid "unknown option" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1078 | msgstr "opción desconocida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1079 | |
| 1080 | #: options.cc:1201 |
| 1081 | #, c-format |
| 1082 | msgid "%s: missing group end\n" |
| 1083 | msgstr "%s: falta el fin de grupo\n" |
| 1084 | |
| 1085 | #: options.h:571 |
| 1086 | msgid "Report usage information" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1087 | msgstr "Muestra la información de uso" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1088 | |
| 1089 | #: options.h:573 |
| 1090 | msgid "Report version information" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1091 | msgstr "Muestra la información de la versión" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1092 | |
| 1093 | #: options.h:575 |
| 1094 | msgid "Report version and target information" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1095 | msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1096 | |
| 1097 | #: options.h:584 options.h:635 |
| 1098 | msgid "Not supported" |
| 1099 | msgstr "No se admite" |
| 1100 | |
| 1101 | #: options.h:585 options.h:636 |
| 1102 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" |
| 1103 | msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas" |
| 1104 | |
| 1105 | #: options.h:588 |
| 1106 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| 1107 | msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" |
| 1108 | |
| 1109 | #: options.h:589 |
| 1110 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" |
| 1111 | msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" |
| 1112 | |
| 1113 | #: options.h:592 |
| 1114 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1115 | msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1116 | |
| 1117 | #: options.h:593 |
| 1118 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" |
| 1119 | msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas" |
| 1120 | |
| 1121 | #: options.h:600 |
| 1122 | msgid "Set input format" |
| 1123 | msgstr "Establece el formato de salida" |
| 1124 | |
| 1125 | #: options.h:603 |
| 1126 | msgid "-l searches for shared libraries" |
| 1127 | msgstr "-l busca bibliotecas compartidas" |
| 1128 | |
| 1129 | #: options.h:605 |
| 1130 | msgid "-l does not search for shared libraries" |
| 1131 | msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas" |
| 1132 | |
| 1133 | #: options.h:609 |
| 1134 | msgid "Bind defined symbols locally" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1135 | msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1136 | |
| 1137 | #: options.h:612 |
| 1138 | msgid "Bind defined function symbols locally" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1139 | msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1140 | |
| 1141 | #: options.h:615 |
| 1142 | msgid "Generate build ID note" |
| 1143 | msgstr "Genera una nota de ID de build" |
| 1144 | |
| 1145 | #: options.h:616 options.h:655 |
| 1146 | msgid "[=STYLE]" |
| 1147 | msgstr "[=ESTILO]" |
| 1148 | |
| 1149 | #: options.h:619 |
| 1150 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" |
| 1151 | msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)" |
| 1152 | |
| 1153 | #: options.h:620 |
| 1154 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" |
| 1155 | msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes" |
| 1156 | |
| 1157 | #: options.h:624 options.h:629 |
| 1158 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" |
| 1159 | msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida" |
| 1160 | |
| 1161 | #: options.h:630 |
| 1162 | msgid "[none]" |
| 1163 | msgstr "[ninguno]" |
| 1164 | |
| 1165 | #: options.h:639 |
| 1166 | msgid "Define common symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1167 | msgstr "Define símbolos comunes" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1168 | |
| 1169 | #: options.h:640 |
| 1170 | msgid "Do not define common symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1171 | msgstr "No define símbolos comunes" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1172 | |
| 1173 | #: options.h:642 options.h:644 |
| 1174 | msgid "Alias for -d" |
| 1175 | msgstr "Igual que -d" |
| 1176 | |
| 1177 | #: options.h:647 |
| 1178 | msgid "Turn on debugging" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1179 | msgstr "Activa la depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1180 | |
| 1181 | #: options.h:648 |
| 1182 | msgid "[all,files,script,task][,...]" |
| 1183 | msgstr "[all,files,script,task][,...]" |
| 1184 | |
| 1185 | #: options.h:651 |
| 1186 | msgid "Define a symbol" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1187 | msgstr "Define un símbolo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1188 | |
| 1189 | #: options.h:651 |
| 1190 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1191 | msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1192 | |
| 1193 | #: options.h:654 |
| 1194 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1195 | msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1196 | |
| 1197 | #: options.h:658 |
| 1198 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1199 | msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1200 | |
| 1201 | #: options.h:662 |
| 1202 | msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1203 | msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1204 | |
| 1205 | #: options.h:666 |
| 1206 | msgid "Delete all temporary local symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1207 | msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1208 | |
| 1209 | #: options.h:669 |
| 1210 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1211 | msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1212 | |
| 1213 | #: options.h:672 |
| 1214 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1215 | msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1216 | |
| 1217 | #: options.h:675 |
| 1218 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1219 | msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1220 | |
| 1221 | #: options.h:678 |
| 1222 | msgid "Read a list of dynamic symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1223 | msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1224 | |
| 1225 | #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921 |
| 1226 | msgid "FILE" |
| 1227 | msgstr "FICHERO" |
| 1228 | |
| 1229 | #: options.h:681 |
| 1230 | msgid "Set program start address" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1231 | msgstr "Establece la dirección de inicio del programa" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1232 | |
| 1233 | #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912 |
| 1234 | msgid "ADDRESS" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1235 | msgstr "DIRECCIÓN" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1236 | |
| 1237 | #: options.h:684 |
| 1238 | msgid "Exclude libraries from automatic export" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1239 | msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1240 | |
| 1241 | #: options.h:688 |
| 1242 | msgid "Export all dynamic symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1243 | msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1244 | |
| 1245 | #: options.h:689 |
| 1246 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1247 | msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1248 | |
| 1249 | #: options.h:692 |
| 1250 | msgid "Create exception frame header" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1251 | msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1252 | |
| 1253 | #: options.h:695 |
| 1254 | msgid "Treat warnings as errors" |
| 1255 | msgstr "Trata los avisos como errores" |
| 1256 | |
| 1257 | #: options.h:696 |
| 1258 | msgid "Do not treat warnings as errors" |
| 1259 | msgstr "No trata los avisos como errores" |
| 1260 | |
| 1261 | #: options.h:699 |
| 1262 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| 1263 | msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga" |
| 1264 | |
| 1265 | #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936 |
| 1266 | #: options.h:939 |
| 1267 | msgid "SYMBOL" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1268 | msgstr "SÍMBOLO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1269 | |
| 1270 | #: options.h:702 |
| 1271 | msgid "Set shared library name" |
| 1272 | msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida" |
| 1273 | |
| 1274 | #: options.h:702 options.h:792 |
| 1275 | msgid "FILENAME" |
| 1276 | msgstr "FICHERO" |
| 1277 | |
| 1278 | #: options.h:705 |
| 1279 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1280 | msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1281 | |
| 1282 | #: options.h:706 |
| 1283 | msgid "FRACTION" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1284 | msgstr "FRACCIÓN" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1285 | |
| 1286 | #: options.h:709 |
| 1287 | msgid "Dynamic hash style" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1288 | msgstr "Estilo de asociación dinámica" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1289 | |
| 1290 | #: options.h:709 |
| 1291 | msgid "[sysv,gnu,both]" |
| 1292 | msgstr "[sysv,gnu,both]" |
| 1293 | |
| 1294 | #: options.h:713 |
| 1295 | msgid "Set dynamic linker path" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1296 | msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1297 | |
| 1298 | #: options.h:713 |
| 1299 | msgid "PROGRAM" |
| 1300 | msgstr "PROGRAMA" |
| 1301 | |
| 1302 | #: options.h:716 |
| 1303 | msgid "Work in progress; do not use" |
| 1304 | msgstr "Trabajo en progreso; no usar" |
| 1305 | |
| 1306 | #: options.h:717 |
| 1307 | msgid "Do a full build" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1308 | msgstr "Hace una compilación completa" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1309 | |
| 1310 | #: options.h:720 |
| 1311 | msgid "Assume files changed" |
| 1312 | msgstr "Asume que los ficheros cambiaron" |
| 1313 | |
| 1314 | #: options.h:723 |
| 1315 | msgid "Assume files didn't change" |
| 1316 | msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron" |
| 1317 | |
| 1318 | #: options.h:726 |
| 1319 | msgid "Use timestamps to check files (default)" |
| 1320 | msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)" |
| 1321 | |
| 1322 | #: options.h:729 |
| 1323 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| 1324 | msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar" |
| 1325 | |
| 1326 | #: options.h:732 |
| 1327 | msgid "Read only symbol values from FILE" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1328 | msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1329 | |
| 1330 | #: options.h:735 |
| 1331 | msgid "Search for library LIBNAME" |
| 1332 | msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" |
| 1333 | |
| 1334 | #: options.h:735 |
| 1335 | msgid "LIBNAME" |
| 1336 | msgstr "NOMBREBIB" |
| 1337 | |
| 1338 | #: options.h:738 |
| 1339 | msgid "Add directory to search path" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1340 | msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1341 | |
| 1342 | #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887 |
| 1343 | msgid "DIR" |
| 1344 | msgstr "DIR" |
| 1345 | |
| 1346 | #: options.h:741 |
| 1347 | msgid "Ignored for compatibility" |
| 1348 | msgstr "Se descarta por compatibilidad" |
| 1349 | |
| 1350 | #: options.h:741 |
| 1351 | msgid "EMULATION" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1352 | msgstr "EMULACIÓN" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1353 | |
| 1354 | #: options.h:744 |
| 1355 | msgid "Write map file on standard output" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1356 | msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1357 | |
| 1358 | #: options.h:745 |
| 1359 | msgid "Write map file" |
| 1360 | msgstr "Escribe un fichero mapa" |
| 1361 | |
| 1362 | #: options.h:746 |
| 1363 | msgid "MAPFILENAME" |
| 1364 | msgstr "FICHEROMAPA" |
| 1365 | |
| 1366 | #: options.h:749 |
| 1367 | msgid "Do not page align data" |
| 1368 | msgstr "No pagina los datos alineados" |
| 1369 | |
| 1370 | #: options.h:751 |
| 1371 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1372 | msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1373 | |
| 1374 | #: options.h:752 |
| 1375 | msgid "Page align data, make text readonly" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1376 | msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1377 | |
| 1378 | #: options.h:755 |
| 1379 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
| 1380 | msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS" |
| 1381 | |
| 1382 | #: options.h:756 |
| 1383 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
| 1384 | msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS" |
| 1385 | |
| 1386 | #: options.h:759 |
| 1387 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1388 | msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1389 | |
| 1390 | #: options.h:762 options.h:958 |
| 1391 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1392 | msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1393 | |
| 1394 | #: options.h:766 |
| 1395 | msgid "Set output file name" |
| 1396 | msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" |
| 1397 | |
| 1398 | #: options.h:769 |
| 1399 | msgid "Optimize output file size" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1400 | msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1401 | |
| 1402 | #: options.h:769 |
| 1403 | msgid "LEVEL" |
| 1404 | msgstr "NIVEL" |
| 1405 | |
| 1406 | #: options.h:772 |
| 1407 | msgid "Set output format" |
| 1408 | msgstr "Establece el formato de salida" |
| 1409 | |
| 1410 | #: options.h:772 |
| 1411 | msgid "[binary]" |
| 1412 | msgstr "[binary]" |
| 1413 | |
| 1414 | #: options.h:775 options.h:777 |
| 1415 | msgid "Create a position independent executable" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1416 | msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1417 | |
| 1418 | #: options.h:782 |
| 1419 | msgid "Load a plugin library" |
| 1420 | msgstr "Carga una biblioteca de plugin" |
| 1421 | |
| 1422 | #: options.h:782 |
| 1423 | msgid "PLUGIN" |
| 1424 | msgstr "PLUGIN" |
| 1425 | |
| 1426 | #: options.h:784 |
| 1427 | msgid "Pass an option to the plugin" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1428 | msgstr "Pasa una opción al plugin" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1429 | |
| 1430 | #: options.h:784 |
| 1431 | msgid "OPTION" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1432 | msgstr "OPCIÓN" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1433 | |
| 1434 | #: options.h:788 |
| 1435 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1436 | msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1437 | |
| 1438 | #: options.h:791 |
| 1439 | msgid "Print symbols defined and used for each input" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1440 | msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1441 | |
| 1442 | #: options.h:795 |
| 1443 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| 1444 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" |
| 1445 | |
| 1446 | #: options.h:798 |
| 1447 | msgid "Generate relocations in output" |
| 1448 | msgstr "Genera reubicaciones en la salida" |
| 1449 | |
| 1450 | #: options.h:801 |
| 1451 | msgid "Generate relocatable output" |
| 1452 | msgstr "Genera salida reubicable" |
| 1453 | |
| 1454 | #: options.h:804 |
| 1455 | msgid "Relax branches on certain targets" |
| 1456 | msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" |
| 1457 | |
| 1458 | #: options.h:807 |
| 1459 | msgid "keep only symbols listed in this file" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1460 | msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1461 | |
| 1462 | #: options.h:807 |
| 1463 | msgid "[file]" |
| 1464 | msgstr "[fichero]" |
| 1465 | |
| 1466 | #: options.h:813 options.h:816 |
| 1467 | msgid "Add DIR to runtime search path" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1468 | msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1469 | |
| 1470 | #: options.h:819 |
| 1471 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1472 | msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1473 | |
| 1474 | #: options.h:823 |
| 1475 | msgid "Strip all symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1476 | msgstr "Descarta todos los símbolos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1477 | |
| 1478 | #: options.h:825 |
| 1479 | msgid "Strip debugging information" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1480 | msgstr "Descarta la información de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1481 | |
| 1482 | #: options.h:827 |
| 1483 | msgid "Emit only debug line number information" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1484 | msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1485 | |
| 1486 | #: options.h:829 |
| 1487 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1488 | msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1489 | |
| 1490 | #: options.h:832 |
| 1491 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1492 | msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1493 | |
| 1494 | #: options.h:835 |
| 1495 | msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1496 | msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1497 | |
| 1498 | #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975 |
| 1499 | msgid "SIZE" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1500 | msgstr "TAMAÑO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1501 | |
| 1502 | #: options.h:841 |
| 1503 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1504 | msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1505 | |
| 1506 | #: options.h:845 options.h:848 |
| 1507 | msgid "Generate shared library" |
| 1508 | msgstr "Genera una biblioteca compartida" |
| 1509 | |
| 1510 | #: options.h:851 |
| 1511 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1512 | msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1513 | |
| 1514 | #: options.h:857 |
| 1515 | msgid "Do not link against shared libraries" |
| 1516 | msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" |
| 1517 | |
| 1518 | #: options.h:860 |
| 1519 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1520 | msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors." |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1521 | |
| 1522 | #: options.h:866 |
| 1523 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1524 | msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1525 | |
| 1526 | #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905 |
| 1527 | msgid "COUNT" |
| 1528 | msgstr "CUENTA" |
| 1529 | |
| 1530 | #: options.h:869 |
| 1531 | msgid "List folded identical sections on stderr" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1532 | msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1533 | |
| 1534 | #: options.h:870 |
| 1535 | msgid "Do not list folded identical sections" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1536 | msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1537 | |
| 1538 | #: options.h:873 |
| 1539 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1540 | msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1541 | |
| 1542 | #: options.h:876 |
| 1543 | msgid "Remove unused sections" |
| 1544 | msgstr "Borra las secciones sin uso" |
| 1545 | |
| 1546 | #: options.h:877 |
| 1547 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| 1548 | msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)" |
| 1549 | |
| 1550 | #: options.h:880 |
| 1551 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1552 | msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1553 | |
| 1554 | #: options.h:881 |
| 1555 | msgid "Do not list removed unused sections" |
| 1556 | msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas" |
| 1557 | |
| 1558 | #: options.h:884 |
| 1559 | msgid "Print resource usage statistics" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1560 | msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1561 | |
| 1562 | #: options.h:887 |
| 1563 | msgid "Set target system root directory" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1564 | msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1565 | |
| 1566 | #: options.h:890 |
| 1567 | msgid "Print the name of each input file" |
| 1568 | msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada" |
| 1569 | |
| 1570 | #: options.h:893 |
| 1571 | msgid "Read linker script" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1572 | msgstr "Lee el guión del enlazador" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1573 | |
| 1574 | #: options.h:896 |
| 1575 | msgid "Run the linker multi-threaded" |
| 1576 | msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos" |
| 1577 | |
| 1578 | #: options.h:897 |
| 1579 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" |
| 1580 | msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos" |
| 1581 | |
| 1582 | #: options.h:899 |
| 1583 | msgid "Number of threads to use" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1584 | msgstr "Número de hilos a usar" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1585 | |
| 1586 | #: options.h:901 |
| 1587 | msgid "Number of threads to use in initial pass" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1588 | msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1589 | |
| 1590 | #: options.h:903 |
| 1591 | msgid "Number of threads to use in middle pass" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1592 | msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1593 | |
| 1594 | #: options.h:905 |
| 1595 | msgid "Number of threads to use in final pass" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1596 | msgstr "Número de hilos a usar en el paso final" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1597 | |
| 1598 | #: options.h:908 |
| 1599 | msgid "Set the address of the bss segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1600 | msgstr "Establece la dirección del segmento bss" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1601 | |
| 1602 | #: options.h:910 |
| 1603 | msgid "Set the address of the data segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1604 | msgstr "Establece la dirección del segmento data" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1605 | |
| 1606 | #: options.h:912 |
| 1607 | msgid "Set the address of the text segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1608 | msgstr "Establece la dirección del segmento text" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1609 | |
| 1610 | #: options.h:915 |
| 1611 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1612 | msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1613 | |
| 1614 | #: options.h:918 |
| 1615 | msgid "Synonym for --debug=files" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1616 | msgstr "Sinónimo para --debug=files" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1617 | |
| 1618 | #: options.h:921 |
| 1619 | msgid "Read version script" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1620 | msgstr "Lee el guión de versión" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1621 | |
| 1622 | #: options.h:924 |
| 1623 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1624 | msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1625 | |
| 1626 | #: options.h:925 |
| 1627 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1628 | msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1629 | |
| 1630 | #: options.h:928 |
| 1631 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" |
| 1632 | msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" |
| 1633 | |
| 1634 | #: options.h:929 |
| 1635 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" |
| 1636 | msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" |
| 1637 | |
| 1638 | #: options.h:932 |
| 1639 | msgid "Include all archive contents" |
| 1640 | msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo" |
| 1641 | |
| 1642 | #: options.h:933 |
| 1643 | msgid "Include only needed archive contents" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1644 | msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1645 | |
| 1646 | #: options.h:936 |
| 1647 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1648 | msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1649 | |
| 1650 | #: options.h:939 |
| 1651 | msgid "Trace references to symbol" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1652 | msgstr "Rastrea las referencias al símbolo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1653 | |
| 1654 | #: options.h:942 |
| 1655 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1656 | msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1657 | |
| 1658 | #: options.h:943 |
| 1659 | msgid "PATH" |
| 1660 | msgstr "RUTA" |
| 1661 | |
| 1662 | #: options.h:946 |
| 1663 | msgid "Start a library search group" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1664 | msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1665 | |
| 1666 | #: options.h:948 |
| 1667 | msgid "End a library search group" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1668 | msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1669 | |
| 1670 | #: options.h:953 |
| 1671 | msgid "Sort dynamic relocs" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1672 | msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1673 | |
| 1674 | #: options.h:954 |
| 1675 | msgid "Do not sort dynamic relocs" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1676 | msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1677 | |
| 1678 | #: options.h:956 |
| 1679 | msgid "Set common page size to SIZE" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1680 | msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAÑO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1681 | |
| 1682 | #: options.h:961 |
| 1683 | msgid "Mark output as requiring executable stack" |
| 1684 | msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable" |
| 1685 | |
| 1686 | #: options.h:963 |
| 1687 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1688 | msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1689 | |
| 1690 | #: options.h:966 |
| 1691 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" |
| 1692 | msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable" |
| 1693 | |
| 1694 | #: options.h:969 |
| 1695 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1696 | msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1697 | |
| 1698 | #: options.h:972 |
| 1699 | msgid "Mark object requiring immediate process" |
| 1700 | msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato" |
| 1701 | |
| 1702 | #: options.h:975 |
| 1703 | msgid "Set maximum page size to SIZE" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1704 | msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAÑO" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1705 | |
| 1706 | #: options.h:978 |
| 1707 | msgid "Do not create copy relocs" |
| 1708 | msgstr "No crea reubicaciones de copia" |
| 1709 | |
| 1710 | #: options.h:980 |
| 1711 | msgid "Mark object not to use default search paths" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1712 | msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1713 | |
| 1714 | #: options.h:983 |
| 1715 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1716 | msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1717 | |
| 1718 | #: options.h:986 |
| 1719 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" |
| 1720 | msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen" |
| 1721 | |
| 1722 | #: options.h:989 |
| 1723 | msgid "Mark DSO not available to dldump" |
| 1724 | msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump" |
| 1725 | |
| 1726 | #: options.h:992 |
| 1727 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" |
| 1728 | msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable" |
| 1729 | |
| 1730 | #: options.h:994 |
| 1731 | msgid "Mark object for immediate function binding" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1732 | msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1733 | |
| 1734 | #: options.h:997 |
| 1735 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1736 | msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1737 | |
| 1738 | #: options.h:1000 |
| 1739 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1740 | msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1741 | |
| 1742 | #: options.h:1001 |
| 1743 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1744 | msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1745 | |
| 1746 | #: output.cc:1132 |
| 1747 | msgid "section group retained but group element discarded" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1748 | msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1749 | |
| 1750 | #: output.cc:1860 |
| 1751 | #, c-format |
| 1752 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1753 | msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\"" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1754 | |
| 1755 | #: output.cc:3573 |
| 1756 | #, c-format |
| 1757 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1758 | msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1759 | |
| 1760 | #: output.cc:3576 |
| 1761 | #, c-format |
| 1762 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1763 | msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1764 | |
| 1765 | #: output.cc:3755 |
| 1766 | #, c-format |
| 1767 | msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1768 | msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1769 | |
| 1770 | #: output.cc:3907 output.cc:3975 |
| 1771 | #, c-format |
| 1772 | msgid "%s: open: %s" |
| 1773 | msgstr "%s: open: %s" |
| 1774 | |
| 1775 | #: output.cc:3996 |
| 1776 | #, c-format |
| 1777 | msgid "%s: mremap: %s" |
| 1778 | msgstr "%s: mremap: %s" |
| 1779 | |
| 1780 | #: output.cc:4005 |
| 1781 | #, c-format |
| 1782 | msgid "%s: mmap: %s" |
| 1783 | msgstr "%s: mmap: %s" |
| 1784 | |
| 1785 | #: output.cc:4085 |
| 1786 | #, c-format |
| 1787 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1788 | msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1789 | |
| 1790 | #: output.cc:4096 |
| 1791 | #, c-format |
| 1792 | msgid "%s: munmap: %s" |
| 1793 | msgstr "%s: munmap: %s" |
| 1794 | |
| 1795 | #: output.cc:4115 |
| 1796 | #, c-format |
| 1797 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1798 | msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1799 | |
| 1800 | #: output.cc:4117 |
| 1801 | #, c-format |
| 1802 | msgid "%s: write: %s" |
| 1803 | msgstr "%s: write: %s" |
| 1804 | |
| 1805 | #: output.cc:4132 |
| 1806 | #, c-format |
| 1807 | msgid "%s: close: %s" |
| 1808 | msgstr "%s: close: %s" |
| 1809 | |
| 1810 | #: output.h:520 |
| 1811 | msgid "** section headers" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1812 | msgstr "** encabezados de sección" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1813 | |
| 1814 | #: output.h:565 |
| 1815 | msgid "** segment headers" |
| 1816 | msgstr "** encabezados de segmento" |
| 1817 | |
| 1818 | #: output.h:613 |
| 1819 | msgid "** file header" |
| 1820 | msgstr "** encabezado de fichero" |
| 1821 | |
| 1822 | #: output.h:833 |
| 1823 | msgid "** fill" |
| 1824 | msgstr "** relleno" |
| 1825 | |
| 1826 | #: output.h:987 |
| 1827 | msgid "** string table" |
| 1828 | msgstr "** tabla de cadenas" |
| 1829 | |
| 1830 | #: output.h:1300 |
| 1831 | msgid "** dynamic relocs" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1832 | msgstr "** reubicaciones dinámicas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1833 | |
| 1834 | #: output.h:1301 output.h:1637 |
| 1835 | msgid "** relocs" |
| 1836 | msgstr "** reubicaciones" |
| 1837 | |
| 1838 | #: output.h:1662 |
| 1839 | msgid "** group" |
| 1840 | msgstr "** grupo" |
| 1841 | |
| 1842 | #: output.h:1774 |
| 1843 | msgid "** GOT" |
| 1844 | msgstr "** GOT" |
| 1845 | |
| 1846 | #: output.h:1916 |
| 1847 | msgid "** dynamic" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1848 | msgstr "** dinámico" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1849 | |
| 1850 | #: output.h:2039 |
| 1851 | msgid "** symtab xindex" |
| 1852 | msgstr "** xindex symtab" |
| 1853 | |
| 1854 | #: parameters.cc:172 |
| 1855 | #, c-format |
| 1856 | msgid "unrecognized output format %s" |
| 1857 | msgstr "no se reconoce el formato de salida %s" |
| 1858 | |
| 1859 | #: plugin.cc:106 |
| 1860 | #, c-format |
| 1861 | msgid "%s: could not load plugin library" |
| 1862 | msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin" |
| 1863 | |
| 1864 | #: plugin.cc:116 |
| 1865 | #, c-format |
| 1866 | msgid "%s: could not find onload entry point" |
| 1867 | msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga" |
| 1868 | |
| 1869 | #: plugin.cc:426 |
| 1870 | msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1871 | msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1872 | |
| 1873 | #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632 |
| 1874 | #, c-format |
| 1875 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1876 | msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1877 | |
| 1878 | #: readsyms.cc:191 |
| 1879 | #, c-format |
| 1880 | msgid "%s: file is empty" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1881 | msgstr "%s: el fichero está vacío" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1882 | |
| 1883 | #. Here we have to handle any other input file types we need. |
| 1884 | #: readsyms.cc:575 |
| 1885 | #, c-format |
| 1886 | msgid "%s: not an object or archive" |
| 1887 | msgstr "%s: no es un objeto o un archivo" |
| 1888 | |
| 1889 | #: reduced_debug_output.cc:236 |
| 1890 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1891 | msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1892 | |
| 1893 | #: reduced_debug_output.cc:322 |
| 1894 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1895 | msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1896 | |
| 1897 | #: reduced_debug_output.cc:330 |
| 1898 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1899 | msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1900 | |
| 1901 | #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392 |
| 1902 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1903 | msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1904 | |
| 1905 | #: reduced_debug_output.cc:373 |
| 1906 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1907 | msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1908 | |
| 1909 | #: reloc.cc:297 reloc.cc:858 |
| 1910 | #, c-format |
| 1911 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1912 | msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1913 | |
| 1914 | #: reloc.cc:312 reloc.cc:875 |
| 1915 | #, c-format |
| 1916 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1917 | msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1918 | |
| 1919 | #: reloc.cc:321 reloc.cc:884 |
| 1920 | #, c-format |
| 1921 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1922 | msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1923 | |
| 1924 | #: reloc.cc:1203 |
| 1925 | #, c-format |
| 1926 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" |
| 1927 | msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'" |
| 1928 | |
| 1929 | #: reloc.cc:1343 |
| 1930 | #, c-format |
| 1931 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1932 | msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1933 | |
| 1934 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol |
| 1935 | #. table. |
| 1936 | #: resolve.cc:191 |
| 1937 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1938 | msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1939 | |
| 1940 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to |
| 1941 | #. define a resolve method. |
| 1942 | #: resolve.cc:197 |
| 1943 | msgid "unsupported symbol binding" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1944 | msgstr "no se admite el enlace de símbolos" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1945 | |
| 1946 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol |
| 1947 | #. defined in another object. |
| 1948 | #: resolve.cc:266 |
| 1949 | #, c-format |
| 1950 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1951 | msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1952 | |
| 1953 | #: resolve.cc:326 |
| 1954 | #, c-format |
| 1955 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1956 | msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1957 | |
| 1958 | #: resolve.cc:331 |
| 1959 | #, c-format |
| 1960 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1961 | msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1962 | |
| 1963 | #: resolve.cc:336 |
| 1964 | #, c-format |
| 1965 | msgid "multiple common of '%s'" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1966 | msgstr "comunes múltiples de '%s'" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1967 | |
| 1968 | #: resolve.cc:442 |
| 1969 | #, c-format |
| 1970 | msgid "multiple definition of '%s'" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1971 | msgstr "definición múltiple de '%s'" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1972 | |
| 1973 | #: resolve.cc:481 |
| 1974 | #, c-format |
| 1975 | msgid "definition of '%s' overriding common" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1976 | msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1977 | |
| 1978 | #: resolve.cc:516 |
| 1979 | #, c-format |
| 1980 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1981 | msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1982 | |
| 1983 | #: resolve.cc:636 |
| 1984 | #, c-format |
| 1985 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1986 | msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1987 | |
| 1988 | #: resolve.cc:766 resolve.cc:778 |
| 1989 | msgid "command line" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1990 | msgstr "línea de órdenes" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1991 | |
| 1992 | #: script-sections.cc:690 |
| 1993 | msgid "dot may not move backward" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1994 | msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1995 | |
| 1996 | #: script-sections.cc:757 |
| 1997 | msgid "** expression" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 1998 | msgstr "** expresión" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 1999 | |
| 2000 | #: script-sections.cc:941 |
| 2001 | msgid "fill value is not absolute" |
| 2002 | msgstr "el valor de relleno no es absoluto" |
| 2003 | |
| 2004 | #: script-sections.cc:1913 |
| 2005 | #, c-format |
| 2006 | msgid "alignment of section %s is not absolute" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2007 | msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2008 | |
| 2009 | #: script-sections.cc:1957 |
| 2010 | #, c-format |
| 2011 | msgid "subalign of section %s is not absolute" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2012 | msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2013 | |
| 2014 | #: script-sections.cc:1972 |
| 2015 | #, c-format |
| 2016 | msgid "fill of section %s is not absolute" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2017 | msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2018 | |
| 2019 | #: script-sections.cc:2048 |
| 2020 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" |
| 2021 | msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL" |
| 2022 | |
| 2023 | #: script-sections.cc:2090 |
| 2024 | msgid "mismatched definition for constrained sections" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2025 | msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2026 | |
| 2027 | #: script-sections.cc:2634 |
| 2028 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2029 | msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2030 | |
| 2031 | #: script-sections.cc:2649 |
| 2032 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2033 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2034 | |
| 2035 | #: script-sections.cc:2654 |
| 2036 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" |
| 2037 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN" |
| 2038 | |
| 2039 | #: script-sections.cc:2826 |
| 2040 | msgid "no matching section constraint" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2041 | msgstr "no coincide la restricción de sección" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2042 | |
| 2043 | #: script-sections.cc:3151 |
| 2044 | msgid "TLS sections are not adjacent" |
| 2045 | msgstr "las secciones TLS no son adyacentes" |
| 2046 | |
| 2047 | #: script-sections.cc:3280 |
| 2048 | msgid "allocated section not in any segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2049 | msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2050 | |
| 2051 | #: script-sections.cc:3309 |
| 2052 | #, c-format |
| 2053 | msgid "no segment %s" |
| 2054 | msgstr "no existe el segmento %s" |
| 2055 | |
| 2056 | #: script-sections.cc:3323 |
| 2057 | msgid "section in two PT_LOAD segments" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2058 | msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2059 | |
| 2060 | #: script-sections.cc:3330 |
| 2061 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2062 | msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2063 | |
| 2064 | #: script-sections.cc:3358 |
| 2065 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2066 | msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2067 | |
| 2068 | #: script-sections.cc:3382 |
| 2069 | #, c-format |
| 2070 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2071 | msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2072 | |
| 2073 | #. We could support this if we wanted to. |
| 2074 | #: script-sections.cc:3393 |
| 2075 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2076 | msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2077 | |
| 2078 | #: script-sections.cc:3408 |
| 2079 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2080 | msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2081 | |
| 2082 | #: script-sections.cc:3414 |
| 2083 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2084 | msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2085 | |
| 2086 | #: script.cc:1072 |
| 2087 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2088 | msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2089 | |
| 2090 | #: script.cc:2132 |
| 2091 | #, c-format |
| 2092 | msgid "%s:%d:%d: %s" |
| 2093 | msgstr "%s:%d:%d: %s" |
| 2094 | |
| 2095 | #. There are some options that we could handle here--e.g., |
| 2096 | #. -lLIBRARY. Should we bother? |
| 2097 | #: script.cc:2297 |
| 2098 | #, c-format |
| 2099 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2100 | msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2101 | |
| 2102 | #: script.cc:2362 |
| 2103 | #, c-format |
| 2104 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2105 | msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2106 | |
| 2107 | #: script.cc:2606 script.cc:2620 |
| 2108 | #, c-format |
| 2109 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2110 | msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2111 | |
| 2112 | #: script.cc:2739 |
| 2113 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" |
| 2114 | msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)" |
| 2115 | |
| 2116 | #: stringpool.cc:528 |
| 2117 | #, c-format |
| 2118 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" |
| 2119 | msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n" |
| 2120 | |
| 2121 | #: stringpool.cc:532 |
| 2122 | #, c-format |
| 2123 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" |
| 2124 | msgstr "%s: entradas %s: %zu\n" |
| 2125 | |
| 2126 | #: stringpool.cc:535 |
| 2127 | #, c-format |
| 2128 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" |
| 2129 | msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n" |
| 2130 | |
| 2131 | #: symtab.cc:857 |
| 2132 | #, c-format |
| 2133 | msgid "%s: reference to %s" |
| 2134 | msgstr "%s: referencia a %s" |
| 2135 | |
| 2136 | #: symtab.cc:859 |
| 2137 | #, c-format |
| 2138 | msgid "%s: definition of %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2139 | msgstr "%s: definición de '%s'" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2140 | |
| 2141 | #: symtab.cc:1052 |
| 2142 | #, c-format |
| 2143 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2144 | msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2145 | |
| 2146 | #: symtab.cc:1278 |
| 2147 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" |
| 2148 | msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido" |
| 2149 | |
| 2150 | #: symtab.cc:1284 |
| 2151 | msgid "too few symbol versions" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2152 | msgstr "faltan versiones de símbolo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2153 | |
| 2154 | #: symtab.cc:1333 |
| 2155 | #, c-format |
| 2156 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2157 | msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2158 | |
| 2159 | #: symtab.cc:1396 |
| 2160 | #, c-format |
| 2161 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2162 | msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2163 | |
| 2164 | #: symtab.cc:1404 |
| 2165 | #, c-format |
| 2166 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2167 | msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2168 | |
| 2169 | #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681 |
| 2170 | #, c-format |
| 2171 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2172 | msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2173 | |
| 2174 | #: symtab.cc:2933 |
| 2175 | #, c-format |
| 2176 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2177 | msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2178 | |
| 2179 | #: symtab.cc:2936 |
| 2180 | #, c-format |
| 2181 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2182 | msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2183 | |
| 2184 | #: symtab.cc:3007 |
| 2185 | #, c-format |
| 2186 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2187 | msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2188 | |
| 2189 | #: target-reloc.h:259 |
| 2190 | msgid "relocation refers to discarded comdat section" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2191 | msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2192 | |
| 2193 | #: target-reloc.h:298 |
| 2194 | #, c-format |
| 2195 | msgid "reloc has bad offset %zu" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2196 | msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2197 | |
| 2198 | #: target.cc:90 |
| 2199 | #, c-format |
| 2200 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" |
| 2201 | msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d" |
| 2202 | |
| 2203 | #: target.cc:157 |
| 2204 | #, c-format |
| 2205 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2206 | msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2207 | |
| 2208 | #: tls.h:59 |
| 2209 | msgid "TLS relocation out of range" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2210 | msgstr "reubicación TLS fuera de rango" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2211 | |
| 2212 | #: tls.h:73 |
| 2213 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2214 | msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2215 | |
| 2216 | #. This output is intended to follow the GNU standards. |
| 2217 | #: version.cc:65 |
| 2218 | #, c-format |
| 2219 | msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 2220 | msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 2221 | |
| 2222 | #: version.cc:66 |
| 2223 | #, c-format |
| 2224 | msgid "" |
| 2225 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| 2226 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| 2227 | "This program has absolutely no warranty.\n" |
| 2228 | msgstr "" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2229 | "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" |
| 2230 | "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2231 | "posterior.\n" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2232 | "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2233 | |
| 2234 | #: workqueue-threads.cc:106 |
| 2235 | #, c-format |
| 2236 | msgid "%s failed: %s" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2237 | msgstr "falló %s: %s" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2238 | |
| 2239 | #: x86_64.cc:2184 |
| 2240 | #, c-format |
| 2241 | msgid "unsupported reloc type %u" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2242 | msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2243 | |
| 2244 | #: x86_64.cc:2524 |
| 2245 | #, c-format |
| 2246 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2247 | msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2248 | |
| 2249 | #~ msgid " applied to section relative value" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2250 | #~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2251 | |
| 2252 | #~ msgid "cannot find -l%s" |
| 2253 | #~ msgstr "no se puede encontrar -l%s" |
| 2254 | |
| 2255 | #~ msgid "%s: ELF file too short" |
| 2256 | #~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto" |
| 2257 | |
| 2258 | #~ msgid "%s: invalid ELF version 0" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2259 | #~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2260 | |
| 2261 | #~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2262 | #~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2263 | |
| 2264 | #~ msgid "%s: invalid ELF class 0" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2265 | #~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2266 | |
| 2267 | #~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" |
| 2268 | #~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d" |
| 2269 | |
| 2270 | #~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2271 | #~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2272 | |
| 2273 | #~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2274 | #~ msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2275 | |
| 2276 | #~ msgid "%s: lseek: %s" |
| 2277 | #~ msgstr "%s: lseek: %s" |
| 2278 | |
| 2279 | #~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2280 | #~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2281 | |
| 2282 | #~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" |
Han Shen | 9c1580e | 2012-12-12 19:05:40 | [diff] [blame] | 2283 | #~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'" |
Raymes Khoury | 24354f7 | 2011-08-22 22:03:56 | [diff] [blame] | 2284 | |
| 2285 | #~ msgid "%s: undefined reference to '%s'" |
| 2286 | #~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir" |