blob: 6825c3ef5f1a3d85aae453577ca86f6ea53afcd3 [file] [log] [blame]
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401# Mensajes en español para gold 2.20.90.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:563# This file is distributed under the same license as the binutils package.
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:404# Cristian Othón Martínez Vera <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011.
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:565#
6msgid ""
7msgstr ""
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:408"Project-Id-Version: gold 2.20.90\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:569"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4011"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:49-0500\n"
12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <[email protected]>\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5613"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4014"Language: es\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5615"MIME-Version: 1.0\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4016"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: archive.cc:119
20#, c-format
21msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4022msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5623
24#: archive.cc:204
25#, c-format
26msgid "%s: bad archive symbol table names"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4027msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5628
29#: archive.cc:236
30#, c-format
31msgid "%s: malformed archive header at %zu"
32msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu"
33
34#: archive.cc:256
35#, c-format
36msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4037msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5638
39#: archive.cc:267
40#, c-format
41msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
42msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu"
43
44#: archive.cc:297
45#, c-format
46msgid "%s: bad extended name index at %zu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4047msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5648
49#: archive.cc:307
50#, c-format
51msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4052msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5653
54#: archive.cc:404
55#, c-format
56msgid "%s: short archive header at %zu"
57msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
58
59#: archive.cc:560
60#, c-format
61msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
62msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF"
63
64#: archive.cc:879
65#, c-format
66msgid "%s: archive libraries: %u\n"
67msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n"
68
69#: archive.cc:881
70#, c-format
71msgid "%s: total archive members: %u\n"
72msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
73
74#: archive.cc:883
75#, c-format
76msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
77msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n"
78
79#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
80msgid "** PLT"
81msgstr "** PLT"
82
83#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
84#: x86_64.cc:1265
85#, c-format
86msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4087msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5688
89#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
90msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:4091msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:5692
93#. These are relocations which should only be seen by the
94#. dynamic linker, and should never be seen here.
95#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
96#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
97#: x86_64.cc:1453
98#, c-format
99msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40100msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56101
102#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
103#: x86_64.cc:1571
104#, c-format
105msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40106msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56107
108#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
109#, c-format
110msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40111msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56112
113#: arm.cc:2047
114msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40115msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56116
117#: arm.cc:2056
118msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40119msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56120
121#: arm.cc:2067
122msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40123msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56124
125#: arm.cc:2077
126msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40127msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56128
129#: arm.cc:2141
130msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
131msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL"
132
133#: arm.cc:2169
134msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
135msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS"
136
137#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
138#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
139#, c-format
140msgid "unexpected reloc %u in object file"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40141msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56142
143#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
144#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
145#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
146#, c-format
147msgid "unsupported reloc %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40148msgstr "no se admite la reubicación %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56149
150#: arm.cc:2248
151#, c-format
152msgid "relocation overflow in relocation %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40153msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56154
155#: arm.cc:2256
156#, c-format
157msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40158msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56159
160#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
161#, c-format
162msgid "unsupported reloc %u in object file"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40163msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56164
165#: binary.cc:129
166#, c-format
167msgid "cannot open %s: %s:"
168msgstr "no se puede abrir %s: %s"
169
170#: compressed_output.cc:128
171msgid "not compressing section data: zlib error"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40172msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56173
174#: cref.cc:244
175#, c-format
176msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40177msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56178
179#: descriptors.cc:116
180#, c-format
181msgid "file %s was removed during the link"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40182msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56183
184#: descriptors.cc:169
185msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
186msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno"
187
188#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
189#, c-format
190msgid "while closing %s: %s"
191msgstr "al cerrar %s: %s"
192
193#: dirsearch.cc:71
194#, c-format
195msgid "%s: can not read directory: %s"
196msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s"
197
198#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
199msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40200msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56201
202#: dynobj.cc:164
203#, c-format
204msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40205msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56206
207#: dynobj.cc:200
208#, c-format
209msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40210msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56211
212#: dynobj.cc:236
213#, c-format
214msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40215msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56216
217#: dynobj.cc:244
218#, c-format
219msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40220msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56221
222#: dynobj.cc:273
223#, c-format
224msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
225msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld"
226
227#: dynobj.cc:285
228#, c-format
229msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
230msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld"
231
232#: dynobj.cc:298
233msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40234msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56235
236#: dynobj.cc:344
237#, c-format
238msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40239msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56240
241#: dynobj.cc:351
242#, c-format
243msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40244msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56245
246#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
247#, c-format
248msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40249msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56250
251#: dynobj.cc:468
252#, c-format
253msgid "duplicate definition for version %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40254msgstr "definición duplicada para la versión %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56255
256#: dynobj.cc:497
257#, c-format
258msgid "unexpected verdef version %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40259msgstr "versión verdef %u inesperada"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56260
261#: dynobj.cc:513
262#, c-format
263msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40264msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56265
266#: dynobj.cc:521
267#, c-format
268msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
269msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u"
270
271#: dynobj.cc:532
272#, c-format
273msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
274msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u"
275
276#: dynobj.cc:542
277#, c-format
278msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
279msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u"
280
281#: dynobj.cc:576
282#, c-format
283msgid "unexpected verneed version %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40284msgstr "versión verneed %u inesperada"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56285
286#: dynobj.cc:585
287#, c-format
288msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
289msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u"
290
291#: dynobj.cc:599
292#, c-format
293msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
294msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u"
295
296#: dynobj.cc:610
297#, c-format
298msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
299msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u"
300
301#: dynobj.cc:621
302#, c-format
303msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
304msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u"
305
306#: dynobj.cc:670
307msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40308msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56309
310#: dynobj.cc:1435
311#, c-format
312msgid "symbol %s has undefined version %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40313msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56314
315#: ehframe.h:82
316msgid "** eh_frame_hdr"
317msgstr "** eh_frame_hdr"
318
319#: ehframe.h:353
320msgid "** eh_frame"
321msgstr "** eh_frame"
322
323#: errors.cc:81
324#, c-format
325msgid "%s: fatal error: "
326msgstr "%s: error fatal: "
327
328#: errors.cc:92
329#, c-format
330msgid "%s: error: "
331msgstr "%s: error: "
332
333#: errors.cc:104
334#, c-format
335msgid "%s: warning: "
336msgstr "%s: aviso: "
337
338#: errors.cc:128
339#, c-format
340msgid "%s: %s: error: "
341msgstr "%s: %s: error: "
342
343#: errors.cc:144
344#, c-format
345msgid "%s: %s: warning: "
346msgstr "%s: %s: aviso: "
347
348#: errors.cc:167
349#, c-format
350msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
351msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n"
352
353#: errors.cc:172
354#, c-format
355msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40356msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56357
358#: errors.cc:182
359#, c-format
360msgid "%s: "
361msgstr "%s: "
362
363#: expression.cc:172
364#, c-format
365msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40366msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56367
368#: expression.cc:209
369msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40370msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56371
372#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
373#. capture the C operator.
374#: expression.cc:278
375msgid "unary "
376msgstr "unario "
377
378#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
379#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
380#. is section relative and the right operand is not, the result uses
381#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
382#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
383#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
384#. used on section relative values in a relocatable link. We always
385#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
386#: expression.cc:400
387msgid "binary "
388msgstr "binario "
389
390#: expression.cc:404
391msgid " by zero"
392msgstr " por cero"
393
394#: expression.cc:575
395msgid "max applied to section relative value"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40396msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56397
398#: expression.cc:610
399msgid "min applied to section relative value"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40400msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56401
402#: expression.cc:740
403msgid "aligning to section relative value"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40404msgstr "se alinea al valor relativo de la sección"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56405
406#: expression.cc:895
407#, c-format
408msgid "unknown constant %s"
409msgstr "constante %s desconocida"
410
411#: expression.cc:1126
412msgid "SEGMENT_START not implemented"
413msgstr "no se admite SEGMENT_START"
414
415#: expression.cc:1135
416msgid "ORIGIN not implemented"
417msgstr "no se admite ORIGIN"
418
419#: expression.cc:1141
420msgid "LENGTH not implemented"
421msgstr "no se admite LENGTH"
422
423#: fileread.cc:65
424#, c-format
425msgid "munmap failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40426msgstr "falló munmap: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56427
428#: fileread.cc:129
429#, c-format
430msgid "%s: fstat failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40431msgstr "%s: falló fstat: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56432
433#: fileread.cc:169
434#, c-format
435msgid "could not reopen file %s"
436msgstr "no se puede reabrir el fichero %s"
437
438#: fileread.cc:302
439#, c-format
440msgid "%s: pread failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40441msgstr "%s: falló pread: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56442
443#: fileread.cc:308
444#, c-format
445msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40446msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56447
448#: fileread.cc:372
449#, c-format
450msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40451msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56452
453#: fileread.cc:402
454#, c-format
455msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40456msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56457
458#: fileread.cc:548
459#, c-format
460msgid "%s: lseek failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40461msgstr "%s: falló lseek: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56462
463#: fileread.cc:554
464#, c-format
465msgid "%s: readv failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40466msgstr "%s: falló readv: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56467
468#: fileread.cc:557
469#, c-format
470msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40471msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56472
473#: fileread.cc:706
474#, c-format
475msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
476msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
477
478#: fileread.cc:708
479#, c-format
480msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40481msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56482
483#: fileread.cc:791
484#, c-format
485msgid "%s: stat failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40486msgstr "%s: falló stat: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56487
488#: fileread.cc:849
489#, c-format
490msgid "cannot find %s%s"
491msgstr "no se puede encontrar %s%s"
492
493#: fileread.cc:880
494#, c-format
495msgid "cannot find %s"
496msgstr "no se puede encontrar %s"
497
498#: fileread.cc:904
499#, c-format
500msgid "cannot open %s: %s"
501msgstr "no se puede abrir %s: %s"
502
503#: gold-threads.cc:103
504#, c-format
505msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40506msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56507
508#: gold-threads.cc:107
509#, c-format
510msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40511msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56512
513#: gold-threads.cc:112
514#, c-format
515msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40516msgstr "falló pthread_mutex_init: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56517
518#: gold-threads.cc:116
519#, c-format
520msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40521msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56522
523#: gold-threads.cc:123
524#, c-format
525msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40526msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56527
528#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
529#, c-format
530msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40531msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56532
533#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
534#, c-format
535msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40536msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56537
538#: gold-threads.cc:220
539#, c-format
540msgid "pthread_cond_init failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40541msgstr "falló pthread_cond_init: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56542
543#: gold-threads.cc:227
544#, c-format
545msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40546msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56547
548#: gold-threads.cc:236
549#, c-format
550msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40551msgstr "falló pthread_cond_wait: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56552
553#: gold-threads.cc:244
554#, c-format
555msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40556msgstr "falló pthread_cond_signal: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56557
558#: gold-threads.cc:252
559#, c-format
560msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40561msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56562
563#: gold-threads.cc:388
564#, c-format
565msgid "pthread_once failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40566msgstr "falló pthread_once: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56567
568#: gold.cc:91
569#, c-format
570msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
571msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n"
572
573#: gold.cc:173
574msgid "no input files"
575msgstr "no hay ficheros de entrada"
576
577#: gold.cc:226
578msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
579msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
580
581#: gold.cc:407
582#, c-format
583msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40584msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56585
586#: gold.cc:411
587#, c-format
588msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40589msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56590
591#: gold.cc:415
592#, c-format
593msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40594msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56595
596#: gold.cc:427
597#, c-format
598msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40599msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56600
601#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
602#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
603#: x86_64.cc:1732
604msgid "missing expected TLS relocation"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40605msgstr "falta la reubicación TLS esperada"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56606
607#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
608#, c-format
609msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40610msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56611
612#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
613#, c-format
614msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40615msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56616
617#: i386.cc:1991
618msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
619msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN"
620
621#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
622#, c-format
623msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40624msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56625
626#: icf.cc:616
627#, c-format
628msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40629msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56630
631#: icf.cc:619
632#, c-format
633msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40634msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56635
636#: icf.cc:633
637#, c-format
638msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40639msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56640
641#: incremental.cc:242
642#, c-format
643msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40644msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56645
646#: incremental.cc:302
647msgid "no incremental data from previous build"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40648msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56649
650#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
651msgid "invalid incremental build data"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40652msgstr "datos de compilación incremental inválidos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56653
654#: incremental.cc:321
655msgid "different version of incremental build data"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40656msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56657
658#: incremental.cc:338
659msgid "command line changed"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40660msgstr "cambió la línea de órdenes"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56661
662#: incremental.cc:362
663#, c-format
664msgid "unsupported ELF machine number %d"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40665msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56666
667#: incremental.cc:387
668msgid "output is not an ELF file."
669msgstr "la salida no es un fichero ELF."
670
671#: incremental.cc:410
672msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
673msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian"
674
675#: incremental.cc:419
676msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
677msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian"
678
679#: incremental.cc:431
680msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
681msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian"
682
683#: incremental.cc:440
684msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
685msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian"
686
687#: layout.cc:1887
688#, c-format
689msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40690msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56691
692#: layout.cc:1894
693#, c-format
694msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40695msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56696
697#: layout.cc:1896
698#, c-format
699msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
700msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes"
701
702#: layout.cc:1918
703#, c-format
704msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40705msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56706
707#: layout.cc:1924
708#, c-format
709msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
710msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id"
711
712#: layout.cc:2337
713#, c-format
714msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
715msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]"
716
717#: mapfile.cc:70
718#, c-format
719msgid "cannot open map file %s: %s"
720msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s"
721
722#: mapfile.cc:84
723#, c-format
724msgid "cannot close map file: %s"
725msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s"
726
727#: mapfile.cc:116
728#, c-format
729msgid ""
730"Archive member included because of file (symbol)\n"
731"\n"
732msgstr ""
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40733"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56734"\n"
735
736#: mapfile.cc:159
737#, c-format
738msgid ""
739"\n"
740"Allocating common symbols\n"
741msgstr ""
742"\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40743"Se asignan los símbolos comunes\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56744
745#: mapfile.cc:161
746#, c-format
747msgid ""
748"Common symbol size file\n"
749"\n"
750msgstr ""
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40751"Símbolo común tamaño fichero\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56752"\n"
753
754#: mapfile.cc:195
755#, c-format
756msgid ""
757"\n"
758"Memory map\n"
759"\n"
760msgstr ""
761"\n"
762"Mapa de la memoria\n"
763"\n"
764
765#: mapfile.cc:361
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"Discarded input sections\n"
770"\n"
771msgstr ""
772"\n"
773"Secciones de salida descartadas\n"
774"\n"
775
776#: merge.cc:455
777#, c-format
778msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40779msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56780
781#: merge.cc:478
782msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40783msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56784
785#: merge.cc:494
786#, c-format
787msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40788msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56789
790#: merge.cc:613
791#, c-format
792msgid "%s: %s input: %zu\n"
793msgstr "%s: %s entrada: %zu\n"
794
795#: merge.h:300
796msgid "** merge constants"
797msgstr "** mezclar constantes"
798
799#: merge.h:422
800msgid "** merge strings"
801msgstr "** mezclar cadenas"
802
803#: object.cc:75
804msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40805msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56806
807#: object.cc:119
808#, c-format
809msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40810msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56811
812#: object.cc:126
813#, c-format
814msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40815msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56816
817#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
818#, c-format
819msgid "%s: %s"
820msgstr "%s: %s"
821
822#: object.cc:190
823#, c-format
824msgid "section name section has wrong type: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40825msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56826
827#: object.cc:546
828#, c-format
829msgid "invalid symbol table name index: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40830msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56831
832#: object.cc:552
833#, c-format
834msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40835msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56836
837#: object.cc:641
838#, c-format
839msgid "section group %u info %u out of range"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40840msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56841
842#: object.cc:660
843#, c-format
844msgid "symbol %u name offset %u out of range"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40845msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56846
847#: object.cc:678
848#, c-format
849msgid "symbol %u invalid section index %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40850msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56851
852#: object.cc:723
853#, c-format
854msgid "section %u in section group %u out of range"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40855msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56856
857#: object.cc:731
858#, c-format
859msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40860msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56861
862#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
863#, c-format
864msgid "relocation section %u has bad info %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40865msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56866
867#: object.cc:1231
868#, c-format
869msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40870msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56871
872#: object.cc:1257
873#, c-format
874msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40875msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56876
877#: object.cc:1454
878msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40879msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56880
881#: object.cc:1563
882#, c-format
883msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40884msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56885
886#: object.cc:1652
887#, c-format
888msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40889msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56890
891#: object.cc:1661
892#, c-format
893msgid "local symbol %u section index %u out of range"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40894msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56895
896#: object.cc:2169
897#, c-format
898msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
899msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s"
900
901#: object.cc:2273
902#, c-format
903msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40904msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56905
906#: object.cc:2283
907#, c-format
908msgid "%s: incompatible target"
909msgstr "%s: objetivo incompatible"
910
911#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
912#, c-format
913msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40914msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56915
916#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
917#, c-format
918msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40919msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56920
921#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
922#, c-format
923msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40924msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56925
926#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
927#, c-format
928msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40929msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56930
931#: options.cc:156
932#, c-format
933msgid ""
934"Usage: %s [options] file...\n"
935"Options:\n"
936msgstr ""
937"Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
938"Opciones:\n"
939
940#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
941#. string "supported targets".
942#: options.cc:164
943#, c-format
944msgid "%s: supported targets:"
945msgstr "%s: objetivos admitidos:"
946
947#: options.cc:176
948#, c-format
949msgid "Report bugs to %s\n"
950msgstr "Reporte bichos a %s\n"
951
952#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
953#, c-format
954msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40955msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56956
957#: options.cc:223
958#, c-format
959msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40960msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56961
962#: options.cc:232
963#, c-format
964msgid "%s: must take a non-empty argument"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40965msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56966
967#: options.cc:273
968#, c-format
969msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
970msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s"
971
972#: options.cc:300
973#, c-format
974msgid " Supported targets:\n"
975msgstr " Objetivos admitidos:\n"
976
977#: options.cc:409
978#, c-format
979msgid "unable to parse script file %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40980msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56981
982#: options.cc:417
983#, c-format
984msgid "unable to parse version script file %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40985msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56986
987#: options.cc:425
988#, c-format
989msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:40990msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:56991
992#: options.cc:522
993#, c-format
994msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
995msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)"
996
997#: options.cc:538
998#, c-format
999msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401000msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561001
1002#: options.cc:547
1003#, c-format
1004msgid "%s: %s: %s\n"
1005msgstr "%s: %s: %s\n"
1006
1007#: options.cc:651
1008msgid "unexpected argument"
1009msgstr "argumento inesperado"
1010
1011#: options.cc:664 options.cc:725
1012msgid "missing argument"
1013msgstr "falta un argumento"
1014
1015#: options.cc:736
1016msgid "unknown -z option"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401017msgstr "opción -z desconocida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561018
1019#: options.cc:935
1020#, c-format
1021msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401022msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561023
1024#: options.cc:942
1025#, c-format
1026msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401027msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561028
1029#: options.cc:981
1030#, c-format
1031msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1032msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s"
1033
1034#: options.cc:1003
1035msgid "-shared and -static are incompatible"
1036msgstr "-shared y -static son incompatibles"
1037
1038#: options.cc:1005
1039msgid "-shared and -pie are incompatible"
1040msgstr "-shared y -pie son incompatibles"
1041
1042#: options.cc:1008
1043msgid "-shared and -r are incompatible"
1044msgstr "-shared y -r son incompatibles"
1045
1046#: options.cc:1010
1047msgid "-pie and -r are incompatible"
1048msgstr "-pie y -r son incompatibles"
1049
1050#: options.cc:1014
1051msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401052msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561053
1054#: options.cc:1020
1055msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1056msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r"
1057
1058#: options.cc:1026
1059#, c-format
1060msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401061msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561062
1063#: options.cc:1031
1064msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1065msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental"
1066
1067#: options.cc:1097
1068msgid "May not nest groups"
1069msgstr "No se deben anidar grupos"
1070
1071#: options.cc:1109
1072msgid "Group end without group start"
1073msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo"
1074
1075#. I guess it's neither a long option nor a short option.
1076#: options.cc:1174
1077msgid "unknown option"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401078msgstr "opción desconocida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561079
1080#: options.cc:1201
1081#, c-format
1082msgid "%s: missing group end\n"
1083msgstr "%s: falta el fin de grupo\n"
1084
1085#: options.h:571
1086msgid "Report usage information"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401087msgstr "Muestra la información de uso"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561088
1089#: options.h:573
1090msgid "Report version information"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401091msgstr "Muestra la información de la versión"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561092
1093#: options.h:575
1094msgid "Report version and target information"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401095msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561096
1097#: options.h:584 options.h:635
1098msgid "Not supported"
1099msgstr "No se admite"
1100
1101#: options.h:585 options.h:636
1102msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1103msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas"
1104
1105#: options.h:588
1106msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1107msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1108
1109#: options.h:589
1110msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1111msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1112
1113#: options.h:592
1114msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401115msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561116
1117#: options.h:593
1118msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1119msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas"
1120
1121#: options.h:600
1122msgid "Set input format"
1123msgstr "Establece el formato de salida"
1124
1125#: options.h:603
1126msgid "-l searches for shared libraries"
1127msgstr "-l busca bibliotecas compartidas"
1128
1129#: options.h:605
1130msgid "-l does not search for shared libraries"
1131msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas"
1132
1133#: options.h:609
1134msgid "Bind defined symbols locally"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401135msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561136
1137#: options.h:612
1138msgid "Bind defined function symbols locally"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401139msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561140
1141#: options.h:615
1142msgid "Generate build ID note"
1143msgstr "Genera una nota de ID de build"
1144
1145#: options.h:616 options.h:655
1146msgid "[=STYLE]"
1147msgstr "[=ESTILO]"
1148
1149#: options.h:619
1150msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1151msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)"
1152
1153#: options.h:620
1154msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1155msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes"
1156
1157#: options.h:624 options.h:629
1158msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1159msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida"
1160
1161#: options.h:630
1162msgid "[none]"
1163msgstr "[ninguno]"
1164
1165#: options.h:639
1166msgid "Define common symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401167msgstr "Define símbolos comunes"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561168
1169#: options.h:640
1170msgid "Do not define common symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401171msgstr "No define símbolos comunes"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561172
1173#: options.h:642 options.h:644
1174msgid "Alias for -d"
1175msgstr "Igual que -d"
1176
1177#: options.h:647
1178msgid "Turn on debugging"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401179msgstr "Activa la depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561180
1181#: options.h:648
1182msgid "[all,files,script,task][,...]"
1183msgstr "[all,files,script,task][,...]"
1184
1185#: options.h:651
1186msgid "Define a symbol"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401187msgstr "Define un símbolo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561188
1189#: options.h:651
1190msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401191msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561192
1193#: options.h:654
1194msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401195msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561196
1197#: options.h:658
1198msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401199msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561200
1201#: options.h:662
1202msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401203msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561204
1205#: options.h:666
1206msgid "Delete all temporary local symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401207msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561208
1209#: options.h:669
1210msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401211msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561212
1213#: options.h:672
1214msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401215msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561216
1217#: options.h:675
1218msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401219msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561220
1221#: options.h:678
1222msgid "Read a list of dynamic symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401223msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561224
1225#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
1226msgid "FILE"
1227msgstr "FICHERO"
1228
1229#: options.h:681
1230msgid "Set program start address"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401231msgstr "Establece la dirección de inicio del programa"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561232
1233#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
1234msgid "ADDRESS"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401235msgstr "DIRECCIÓN"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561236
1237#: options.h:684
1238msgid "Exclude libraries from automatic export"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401239msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561240
1241#: options.h:688
1242msgid "Export all dynamic symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401243msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561244
1245#: options.h:689
1246msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401247msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561248
1249#: options.h:692
1250msgid "Create exception frame header"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401251msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561252
1253#: options.h:695
1254msgid "Treat warnings as errors"
1255msgstr "Trata los avisos como errores"
1256
1257#: options.h:696
1258msgid "Do not treat warnings as errors"
1259msgstr "No trata los avisos como errores"
1260
1261#: options.h:699
1262msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1263msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga"
1264
1265#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
1266#: options.h:939
1267msgid "SYMBOL"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401268msgstr "SÍMBOLO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561269
1270#: options.h:702
1271msgid "Set shared library name"
1272msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida"
1273
1274#: options.h:702 options.h:792
1275msgid "FILENAME"
1276msgstr "FICHERO"
1277
1278#: options.h:705
1279msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401280msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561281
1282#: options.h:706
1283msgid "FRACTION"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401284msgstr "FRACCIÓN"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561285
1286#: options.h:709
1287msgid "Dynamic hash style"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401288msgstr "Estilo de asociación dinámica"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561289
1290#: options.h:709
1291msgid "[sysv,gnu,both]"
1292msgstr "[sysv,gnu,both]"
1293
1294#: options.h:713
1295msgid "Set dynamic linker path"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401296msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561297
1298#: options.h:713
1299msgid "PROGRAM"
1300msgstr "PROGRAMA"
1301
1302#: options.h:716
1303msgid "Work in progress; do not use"
1304msgstr "Trabajo en progreso; no usar"
1305
1306#: options.h:717
1307msgid "Do a full build"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401308msgstr "Hace una compilación completa"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561309
1310#: options.h:720
1311msgid "Assume files changed"
1312msgstr "Asume que los ficheros cambiaron"
1313
1314#: options.h:723
1315msgid "Assume files didn't change"
1316msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron"
1317
1318#: options.h:726
1319msgid "Use timestamps to check files (default)"
1320msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)"
1321
1322#: options.h:729
1323msgid "Call SYMBOL at load-time"
1324msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar"
1325
1326#: options.h:732
1327msgid "Read only symbol values from FILE"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401328msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561329
1330#: options.h:735
1331msgid "Search for library LIBNAME"
1332msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
1333
1334#: options.h:735
1335msgid "LIBNAME"
1336msgstr "NOMBREBIB"
1337
1338#: options.h:738
1339msgid "Add directory to search path"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401340msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561341
1342#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
1343msgid "DIR"
1344msgstr "DIR"
1345
1346#: options.h:741
1347msgid "Ignored for compatibility"
1348msgstr "Se descarta por compatibilidad"
1349
1350#: options.h:741
1351msgid "EMULATION"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401352msgstr "EMULACIÓN"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561353
1354#: options.h:744
1355msgid "Write map file on standard output"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401356msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561357
1358#: options.h:745
1359msgid "Write map file"
1360msgstr "Escribe un fichero mapa"
1361
1362#: options.h:746
1363msgid "MAPFILENAME"
1364msgstr "FICHEROMAPA"
1365
1366#: options.h:749
1367msgid "Do not page align data"
1368msgstr "No pagina los datos alineados"
1369
1370#: options.h:751
1371msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401372msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561373
1374#: options.h:752
1375msgid "Page align data, make text readonly"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401376msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561377
1378#: options.h:755
1379msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1380msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
1381
1382#: options.h:756
1383msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1384msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
1385
1386#: options.h:759
1387msgid "Create an output file even if errors occur"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401388msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561389
1390#: options.h:762 options.h:958
1391msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401392msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561393
1394#: options.h:766
1395msgid "Set output file name"
1396msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
1397
1398#: options.h:769
1399msgid "Optimize output file size"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401400msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561401
1402#: options.h:769
1403msgid "LEVEL"
1404msgstr "NIVEL"
1405
1406#: options.h:772
1407msgid "Set output format"
1408msgstr "Establece el formato de salida"
1409
1410#: options.h:772
1411msgid "[binary]"
1412msgstr "[binary]"
1413
1414#: options.h:775 options.h:777
1415msgid "Create a position independent executable"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401416msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561417
1418#: options.h:782
1419msgid "Load a plugin library"
1420msgstr "Carga una biblioteca de plugin"
1421
1422#: options.h:782
1423msgid "PLUGIN"
1424msgstr "PLUGIN"
1425
1426#: options.h:784
1427msgid "Pass an option to the plugin"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401428msgstr "Pasa una opción al plugin"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561429
1430#: options.h:784
1431msgid "OPTION"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401432msgstr "OPCIÓN"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561433
1434#: options.h:788
1435msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401436msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561437
1438#: options.h:791
1439msgid "Print symbols defined and used for each input"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401440msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561441
1442#: options.h:795
1443msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1444msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
1445
1446#: options.h:798
1447msgid "Generate relocations in output"
1448msgstr "Genera reubicaciones en la salida"
1449
1450#: options.h:801
1451msgid "Generate relocatable output"
1452msgstr "Genera salida reubicable"
1453
1454#: options.h:804
1455msgid "Relax branches on certain targets"
1456msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
1457
1458#: options.h:807
1459msgid "keep only symbols listed in this file"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401460msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561461
1462#: options.h:807
1463msgid "[file]"
1464msgstr "[fichero]"
1465
1466#: options.h:813 options.h:816
1467msgid "Add DIR to runtime search path"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401468msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561469
1470#: options.h:819
1471msgid "Add DIR to link time shared library search path"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401472msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561473
1474#: options.h:823
1475msgid "Strip all symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401476msgstr "Descarta todos los símbolos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561477
1478#: options.h:825
1479msgid "Strip debugging information"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401480msgstr "Descarta la información de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561481
1482#: options.h:827
1483msgid "Emit only debug line number information"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401484msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561485
1486#: options.h:829
1487msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401488msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561489
1490#: options.h:832
1491msgid "Strip LTO intermediate code sections"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401492msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561493
1494#: options.h:835
1495msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401496msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561497
1498#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
1499msgid "SIZE"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401500msgstr "TAMAÑO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561501
1502#: options.h:841
1503msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401504msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561505
1506#: options.h:845 options.h:848
1507msgid "Generate shared library"
1508msgstr "Genera una biblioteca compartida"
1509
1510#: options.h:851
1511msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401512msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561513
1514#: options.h:857
1515msgid "Do not link against shared libraries"
1516msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
1517
1518#: options.h:860
1519msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401520msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors."
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561521
1522#: options.h:866
1523msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401524msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561525
1526#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
1527msgid "COUNT"
1528msgstr "CUENTA"
1529
1530#: options.h:869
1531msgid "List folded identical sections on stderr"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401532msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561533
1534#: options.h:870
1535msgid "Do not list folded identical sections"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401536msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561537
1538#: options.h:873
1539msgid "Do not fold this symbol during ICF"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401540msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561541
1542#: options.h:876
1543msgid "Remove unused sections"
1544msgstr "Borra las secciones sin uso"
1545
1546#: options.h:877
1547msgid "Don't remove unused sections (default)"
1548msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)"
1549
1550#: options.h:880
1551msgid "List removed unused sections on stderr"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401552msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561553
1554#: options.h:881
1555msgid "Do not list removed unused sections"
1556msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas"
1557
1558#: options.h:884
1559msgid "Print resource usage statistics"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401560msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561561
1562#: options.h:887
1563msgid "Set target system root directory"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401564msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561565
1566#: options.h:890
1567msgid "Print the name of each input file"
1568msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada"
1569
1570#: options.h:893
1571msgid "Read linker script"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401572msgstr "Lee el guión del enlazador"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561573
1574#: options.h:896
1575msgid "Run the linker multi-threaded"
1576msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos"
1577
1578#: options.h:897
1579msgid "Do not run the linker multi-threaded"
1580msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos"
1581
1582#: options.h:899
1583msgid "Number of threads to use"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401584msgstr "Número de hilos a usar"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561585
1586#: options.h:901
1587msgid "Number of threads to use in initial pass"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401588msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561589
1590#: options.h:903
1591msgid "Number of threads to use in middle pass"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401592msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561593
1594#: options.h:905
1595msgid "Number of threads to use in final pass"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401596msgstr "Número de hilos a usar en el paso final"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561597
1598#: options.h:908
1599msgid "Set the address of the bss segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401600msgstr "Establece la dirección del segmento bss"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561601
1602#: options.h:910
1603msgid "Set the address of the data segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401604msgstr "Establece la dirección del segmento data"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561605
1606#: options.h:912
1607msgid "Set the address of the text segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401608msgstr "Establece la dirección del segmento text"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561609
1610#: options.h:915
1611msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401612msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561613
1614#: options.h:918
1615msgid "Synonym for --debug=files"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401616msgstr "Sinónimo para --debug=files"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561617
1618#: options.h:921
1619msgid "Read version script"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401620msgstr "Lee el guión de versión"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561621
1622#: options.h:924
1623msgid "Warn about duplicate common symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401624msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561625
1626#: options.h:925
1627msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401628msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561629
1630#: options.h:928
1631msgid "Warn when skipping an incompatible library"
1632msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
1633
1634#: options.h:929
1635msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
1636msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
1637
1638#: options.h:932
1639msgid "Include all archive contents"
1640msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo"
1641
1642#: options.h:933
1643msgid "Include only needed archive contents"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401644msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561645
1646#: options.h:936
1647msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401648msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561649
1650#: options.h:939
1651msgid "Trace references to symbol"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401652msgstr "Rastrea las referencias al símbolo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561653
1654#: options.h:942
1655msgid "Default search path for Solaris compatibility"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401656msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561657
1658#: options.h:943
1659msgid "PATH"
1660msgstr "RUTA"
1661
1662#: options.h:946
1663msgid "Start a library search group"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401664msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561665
1666#: options.h:948
1667msgid "End a library search group"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401668msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561669
1670#: options.h:953
1671msgid "Sort dynamic relocs"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401672msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561673
1674#: options.h:954
1675msgid "Do not sort dynamic relocs"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401676msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561677
1678#: options.h:956
1679msgid "Set common page size to SIZE"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401680msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAÑO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561681
1682#: options.h:961
1683msgid "Mark output as requiring executable stack"
1684msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable"
1685
1686#: options.h:963
1687msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401688msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561689
1690#: options.h:966
1691msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
1692msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable"
1693
1694#: options.h:969
1695msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401696msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561697
1698#: options.h:972
1699msgid "Mark object requiring immediate process"
1700msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato"
1701
1702#: options.h:975
1703msgid "Set maximum page size to SIZE"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401704msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAÑO"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561705
1706#: options.h:978
1707msgid "Do not create copy relocs"
1708msgstr "No crea reubicaciones de copia"
1709
1710#: options.h:980
1711msgid "Mark object not to use default search paths"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401712msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561713
1714#: options.h:983
1715msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401716msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561717
1718#: options.h:986
1719msgid "Mark DSO not available to dlopen"
1720msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen"
1721
1722#: options.h:989
1723msgid "Mark DSO not available to dldump"
1724msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump"
1725
1726#: options.h:992
1727msgid "Mark output as not requiring executable stack"
1728msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable"
1729
1730#: options.h:994
1731msgid "Mark object for immediate function binding"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401732msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561733
1734#: options.h:997
1735msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401736msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561737
1738#: options.h:1000
1739msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401740msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561741
1742#: options.h:1001
1743msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401744msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561745
1746#: output.cc:1132
1747msgid "section group retained but group element discarded"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401748msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561749
1750#: output.cc:1860
1751#, c-format
1752msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401753msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\""
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561754
1755#: output.cc:3573
1756#, c-format
1757msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401758msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561759
1760#: output.cc:3576
1761#, c-format
1762msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401763msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561764
1765#: output.cc:3755
1766#, c-format
1767msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401768msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561769
1770#: output.cc:3907 output.cc:3975
1771#, c-format
1772msgid "%s: open: %s"
1773msgstr "%s: open: %s"
1774
1775#: output.cc:3996
1776#, c-format
1777msgid "%s: mremap: %s"
1778msgstr "%s: mremap: %s"
1779
1780#: output.cc:4005
1781#, c-format
1782msgid "%s: mmap: %s"
1783msgstr "%s: mmap: %s"
1784
1785#: output.cc:4085
1786#, c-format
1787msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401788msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561789
1790#: output.cc:4096
1791#, c-format
1792msgid "%s: munmap: %s"
1793msgstr "%s: munmap: %s"
1794
1795#: output.cc:4115
1796#, c-format
1797msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401798msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561799
1800#: output.cc:4117
1801#, c-format
1802msgid "%s: write: %s"
1803msgstr "%s: write: %s"
1804
1805#: output.cc:4132
1806#, c-format
1807msgid "%s: close: %s"
1808msgstr "%s: close: %s"
1809
1810#: output.h:520
1811msgid "** section headers"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401812msgstr "** encabezados de sección"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561813
1814#: output.h:565
1815msgid "** segment headers"
1816msgstr "** encabezados de segmento"
1817
1818#: output.h:613
1819msgid "** file header"
1820msgstr "** encabezado de fichero"
1821
1822#: output.h:833
1823msgid "** fill"
1824msgstr "** relleno"
1825
1826#: output.h:987
1827msgid "** string table"
1828msgstr "** tabla de cadenas"
1829
1830#: output.h:1300
1831msgid "** dynamic relocs"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401832msgstr "** reubicaciones dinámicas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561833
1834#: output.h:1301 output.h:1637
1835msgid "** relocs"
1836msgstr "** reubicaciones"
1837
1838#: output.h:1662
1839msgid "** group"
1840msgstr "** grupo"
1841
1842#: output.h:1774
1843msgid "** GOT"
1844msgstr "** GOT"
1845
1846#: output.h:1916
1847msgid "** dynamic"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401848msgstr "** dinámico"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561849
1850#: output.h:2039
1851msgid "** symtab xindex"
1852msgstr "** xindex symtab"
1853
1854#: parameters.cc:172
1855#, c-format
1856msgid "unrecognized output format %s"
1857msgstr "no se reconoce el formato de salida %s"
1858
1859#: plugin.cc:106
1860#, c-format
1861msgid "%s: could not load plugin library"
1862msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin"
1863
1864#: plugin.cc:116
1865#, c-format
1866msgid "%s: could not find onload entry point"
1867msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga"
1868
1869#: plugin.cc:426
1870msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401871msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561872
1873#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
1874#, c-format
1875msgid "%s: unsupported REL reloc section"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401876msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561877
1878#: readsyms.cc:191
1879#, c-format
1880msgid "%s: file is empty"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401881msgstr "%s: el fichero está vacío"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561882
1883#. Here we have to handle any other input file types we need.
1884#: readsyms.cc:575
1885#, c-format
1886msgid "%s: not an object or archive"
1887msgstr "%s: no es un objeto o un archivo"
1888
1889#: reduced_debug_output.cc:236
1890msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401891msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561892
1893#: reduced_debug_output.cc:322
1894msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401895msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561896
1897#: reduced_debug_output.cc:330
1898msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401899msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561900
1901#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
1902msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401903msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561904
1905#: reduced_debug_output.cc:373
1906msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401907msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561908
1909#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
1910#, c-format
1911msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401912msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561913
1914#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
1915#, c-format
1916msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401917msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561918
1919#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
1920#, c-format
1921msgid "reloc section %u size %lu uneven"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401922msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561923
1924#: reloc.cc:1203
1925#, c-format
1926msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
1927msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'"
1928
1929#: reloc.cc:1343
1930#, c-format
1931msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401932msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561933
1934#. We should only see externally visible symbols in the symbol
1935#. table.
1936#: resolve.cc:191
1937msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401938msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561939
1940#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
1941#. define a resolve method.
1942#: resolve.cc:197
1943msgid "unsupported symbol binding"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401944msgstr "no se admite el enlace de símbolos"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561945
1946#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
1947#. defined in another object.
1948#: resolve.cc:266
1949#, c-format
1950msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401951msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561952
1953#: resolve.cc:326
1954#, c-format
1955msgid "common of '%s' overriding smaller common"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401956msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561957
1958#: resolve.cc:331
1959#, c-format
1960msgid "common of '%s' overidden by larger common"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401961msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561962
1963#: resolve.cc:336
1964#, c-format
1965msgid "multiple common of '%s'"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401966msgstr "comunes múltiples de '%s'"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561967
1968#: resolve.cc:442
1969#, c-format
1970msgid "multiple definition of '%s'"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401971msgstr "definición múltiple de '%s'"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561972
1973#: resolve.cc:481
1974#, c-format
1975msgid "definition of '%s' overriding common"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401976msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561977
1978#: resolve.cc:516
1979#, c-format
1980msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401981msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561982
1983#: resolve.cc:636
1984#, c-format
1985msgid "common '%s' overridden by previous definition"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401986msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561987
1988#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
1989msgid "command line"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401990msgstr "línea de órdenes"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561991
1992#: script-sections.cc:690
1993msgid "dot may not move backward"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401994msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561995
1996#: script-sections.cc:757
1997msgid "** expression"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:401998msgstr "** expresión"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:561999
2000#: script-sections.cc:941
2001msgid "fill value is not absolute"
2002msgstr "el valor de relleno no es absoluto"
2003
2004#: script-sections.cc:1913
2005#, c-format
2006msgid "alignment of section %s is not absolute"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402007msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562008
2009#: script-sections.cc:1957
2010#, c-format
2011msgid "subalign of section %s is not absolute"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402012msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562013
2014#: script-sections.cc:1972
2015#, c-format
2016msgid "fill of section %s is not absolute"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402017msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562018
2019#: script-sections.cc:2048
2020msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
2021msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL"
2022
2023#: script-sections.cc:2090
2024msgid "mismatched definition for constrained sections"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402025msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562026
2027#: script-sections.cc:2634
2028msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402029msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562030
2031#: script-sections.cc:2649
2032msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402033msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562034
2035#: script-sections.cc:2654
2036msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
2037msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN"
2038
2039#: script-sections.cc:2826
2040msgid "no matching section constraint"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402041msgstr "no coincide la restricción de sección"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562042
2043#: script-sections.cc:3151
2044msgid "TLS sections are not adjacent"
2045msgstr "las secciones TLS no son adyacentes"
2046
2047#: script-sections.cc:3280
2048msgid "allocated section not in any segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402049msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562050
2051#: script-sections.cc:3309
2052#, c-format
2053msgid "no segment %s"
2054msgstr "no existe el segmento %s"
2055
2056#: script-sections.cc:3323
2057msgid "section in two PT_LOAD segments"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402058msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562059
2060#: script-sections.cc:3330
2061msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402062msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562063
2064#: script-sections.cc:3358
2065msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402066msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562067
2068#: script-sections.cc:3382
2069#, c-format
2070msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402071msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562072
2073#. We could support this if we wanted to.
2074#: script-sections.cc:3393
2075msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402076msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562077
2078#: script-sections.cc:3408
2079msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402080msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562081
2082#: script-sections.cc:3414
2083msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402084msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562085
2086#: script.cc:1072
2087msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402088msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562089
2090#: script.cc:2132
2091#, c-format
2092msgid "%s:%d:%d: %s"
2093msgstr "%s:%d:%d: %s"
2094
2095#. There are some options that we could handle here--e.g.,
2096#. -lLIBRARY. Should we bother?
2097#: script.cc:2297
2098#, c-format
2099msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402100msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562101
2102#: script.cc:2362
2103#, c-format
2104msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402105msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562106
2107#: script.cc:2606 script.cc:2620
2108#, c-format
2109msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402110msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562111
2112#: script.cc:2739
2113msgid "unknown PHDR type (try integer)"
2114msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)"
2115
2116#: stringpool.cc:528
2117#, c-format
2118msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
2119msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n"
2120
2121#: stringpool.cc:532
2122#, c-format
2123msgid "%s: %s entries: %zu\n"
2124msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
2125
2126#: stringpool.cc:535
2127#, c-format
2128msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
2129msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
2130
2131#: symtab.cc:857
2132#, c-format
2133msgid "%s: reference to %s"
2134msgstr "%s: referencia a %s"
2135
2136#: symtab.cc:859
2137#, c-format
2138msgid "%s: definition of %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402139msgstr "%s: definición de '%s'"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562140
2141#: symtab.cc:1052
2142#, c-format
2143msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402144msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562145
2146#: symtab.cc:1278
2147msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
2148msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido"
2149
2150#: symtab.cc:1284
2151msgid "too few symbol versions"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402152msgstr "faltan versiones de símbolo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562153
2154#: symtab.cc:1333
2155#, c-format
2156msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402157msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562158
2159#: symtab.cc:1396
2160#, c-format
2161msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402162msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562163
2164#: symtab.cc:1404
2165#, c-format
2166msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402167msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562168
2169#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
2170#, c-format
2171msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402172msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562173
2174#: symtab.cc:2933
2175#, c-format
2176msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402177msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562178
2179#: symtab.cc:2936
2180#, c-format
2181msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402182msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562183
2184#: symtab.cc:3007
2185#, c-format
2186msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402187msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562188
2189#: target-reloc.h:259
2190msgid "relocation refers to discarded comdat section"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402191msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562192
2193#: target-reloc.h:298
2194#, c-format
2195msgid "reloc has bad offset %zu"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402196msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562197
2198#: target.cc:90
2199#, c-format
2200msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
2201msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d"
2202
2203#: target.cc:157
2204#, c-format
2205msgid "linker does not include stack split support required by %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402206msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562207
2208#: tls.h:59
2209msgid "TLS relocation out of range"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402210msgstr "reubicación TLS fuera de rango"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562211
2212#: tls.h:73
2213msgid "TLS relocation against invalid instruction"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402214msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562215
2216#. This output is intended to follow the GNU standards.
2217#: version.cc:65
2218#, c-format
2219msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2220msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2221
2222#: version.cc:66
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
2226"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
2227"This program has absolutely no warranty.\n"
2228msgstr ""
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402229"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
2230"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562231"posterior.\n"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402232"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562233
2234#: workqueue-threads.cc:106
2235#, c-format
2236msgid "%s failed: %s"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402237msgstr "falló %s: %s"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562238
2239#: x86_64.cc:2184
2240#, c-format
2241msgid "unsupported reloc type %u"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402242msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562243
2244#: x86_64.cc:2524
2245#, c-format
2246msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402247msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562248
2249#~ msgid " applied to section relative value"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402250#~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562251
2252#~ msgid "cannot find -l%s"
2253#~ msgstr "no se puede encontrar -l%s"
2254
2255#~ msgid "%s: ELF file too short"
2256#~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto"
2257
2258#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402259#~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562260
2261#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402262#~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562263
2264#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402265#~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562266
2267#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
2268#~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d"
2269
2270#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402271#~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562272
2273#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402274#~ msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562275
2276#~ msgid "%s: lseek: %s"
2277#~ msgstr "%s: lseek: %s"
2278
2279#~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402280#~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562281
2282#~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
Han Shen9c1580e2012-12-12 19:05:402283#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'"
Raymes Khoury24354f72011-08-22 22:03:562284
2285#~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
2286#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir"